프란츠 카프카,변신·시골의사(세계문학전집 4), 전영애 옮김, 민음사, 2013(7).

 

누락(2)

 

그레고르, 그레고르야!아버지가 불렀다.대체 어떻게 된 거냐?그리고 잠깐 뒤 아버지는 다시 조금 더 낮은 목소리로 재촉했다.그레고르! 그레고르야![...] 아버지도 들고 있던 아침 상으로 되돌아갔으나, 누이동생은오빠, 문 열어, 제발하고 속삭였다. 그러나 그레고르는 늘상 여행을 하다 보니 집에서도 밤에는 문을 모두 꼭꼭 걸어 잠그는 조심성이 몸에 밴 것을 다행으로 여겼다.(13, 띄어쓰기 수정인용)

 

그레고르, 그레고르야!아버지가 불렀다.대체 어떻게 된 거냐?그리고 잠깐 뒤 아버지는 다시 조금 더 낮은 목소리로 재촉했다.그레고르! 그레고르야![...] 아버지도 들고 있던 아침 상으로 되돌아갔으나, 누이동생은오빠, 문 열어, 제발하고 속삭였다. 그러나 그레고르는 문을 열 생각은 전혀 하지 않았고, 늘상 여행을 하다 보니 집에서도 밤에는 문을 모두 꼭꼭 걸어 잠그는 조심성이 몸에 밴 것을 다행으로 여겼다.

 

독일어 원문: »Gregor, Gregor«, rief er[=der Vater], »was ist denn?« Und nach einer kleinen Weile mahnte er nochmals mit tieferer Stimme: »Gregor! Gregor!« [...] Der Vater kehrte auch zu seinem Frühstück zurück, die Schwester aber flüsterte: »Gregor, mach auf, ich beschwöre dich.« Gregor aber dachte gar nicht daran aufzumachen, sondern lobte die vom Reisen her übernommene Vorsicht, auch zu Hause alle Türen während der Nacht zu versperren.

 

빠진 문장을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기