칼 바르트,『로마서』, 손성현 옮김, 복 있는 사람, 2017(8).
노이엔데텔스아우Neuendetetelsau에서는 “사람들이 바르트가 벌써 조금씩 어제의 인물이 되고 있다고 말할 수도 있다”(「Freimund」, 1928년 11월 8일)(132쪽)
→ 노이엔데텔스아우Neuendettelsau에서는 “사람들이 칼 바르트가 벌써 조금씩 어제의 인물이 되고 있다고 말할 수도 있다”(「Freimund」, 1928년 11월 8일)
독일어 원문: In Neuendettelsau «darf man von Karl Barth sagen, daß er schon leise anfängt, ein Mann von gestern zu werden» («Freimund» vom 8. November 1928).
• 지명의 철자를 바로잡았다.