칼 바르트,로마서, 손성현 옮김, 복 있는 사람, 2017(8).

 

바르트는로마서초판(1919)근본적인 개정 작업에 착수하게 된 일련의 요인들을 열거한다. 바울에 대한 광범위하고도 전폭적인 연구, 오버베크Overbeck의 저서 독서, 동생 하인리히 바르트Heinrich Barth 덕분에 생긴 플라톤과 칸트의 사상에 대한 보다 나은 통찰력과 키르케고르Kierkegaard도스토옙스키Dostojewski의 영향이다.”(38)

 

바르트는로마서초판(1919)근본적인 개정 작업에 착수하게 된 일련의 요인들을 열거한다. 바울에 대한 광범위하고도 전폭적인 연구, 오버베크Overbeck의 저서 독서, 동생 하인리히 바르트Heinrich Barth 덕분에 생긴 플라톤과 칸트의 사상에 대한 보다 나은 통찰력과 키르케고르Kierkegaard도스토옙스키Dostoevskii의 영향이다.”

 

도스토옙스키 = Dostoevskii

 

한국어 알파벳 표기를 바로잡았다.

 

1083쪽의 인명도 한국어 알파벳 표기로 수정할 것.

 

 

주의할 것: 러시아어 이름의 표기는 나라마다 다름

 

러시아어: Фёдор Миха́йлович Достое́вский

 

한국어: Fyodor Mikhailovich Dostoevskii

 

독일어: Fjodor Michailowitsch Dostojewski

 

영어: Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky

 

네덜란드어: Fjodor Michajlovitsj Dostojevski

 

프랑스어: Fiodor Mikhaïlovitch Dostoïevski

 

이탈리아어: Fëdor Michajlovič Dostoevskij

 

스페인어: Fiódor Mijáilovich Dostoyevski


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기