칼 바르트,로마서, 손성현 옮김, 복 있는 사람, 2017(8).

 

1921930, 투른아이젠(Thurneysen)이 바르트에게 보낸 편지 가운데 일부.

 

“<나는 성경 문자주의라는 요점에 관한 호통장이 베른네와의 논쟁을 조금이나마 누그러뜨리는 것이 바람직하다고 보지만 그것은 거의 가능할 것 같지 않군. 불행히도 그 사람은 자기만의 방식으로 내가 거기서 인용한 문장에서 최대한 벗어나고 또 벗어나려고 시도하기 때문이지. [...]”(65, 문장부호 수정 및 부분삭제 인용)

 

“<나는 성경 문자주의라는 요점에 관한 호통장이 베른네와의 논쟁을 조금이나마 누그러뜨리는 것이 바람직하다고 보지만 그것은 거의 가능할 것 같지 않군. 불행히도 그 사람은 자기만의 방식으로 거기서 인용한 문장에서 최대한 벗어나고 또 벗어나려고 시도하기 때문이지. [...]”

 

독일어 원문: [...] denn er hat das Unglück, sich unerhört weit herausß und danebengewagt zu haben in den von dir dort zitierten Sätzen nach seiner bekannten Art. [...]

 

in den von dir dort zitierten Sätzen = 네가 거기서 인용한 문장들에서


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기