에버하르트 부쉬,『위대한 열정』, 박성규 옮김, 새물결플러스, 2017(2쇄).
“그와 같은 이 세상적인 <대상들>에 해당하는 것은 우리의 <인간적인 직관들, 개념들, 단어들에 상응하는데…이런 것들은 그 자체로는 오직 피조물인 것에만 적용될 수 있다>(257)”(148쪽, 문장부호 수정인용)
→ “그와 같은 이 세상적인 <대상들>에 해당하는 것은 동일하게 우리의 <인간적인 직관들, 개념들, 말들에 해당하는데…이런 것들은 그 자체로는 오직 피조물인 것에만 적용될 수 있다>”
독일어 원문: Was von den irdischen »Gegenständen« gilt, gilt entsprechend von unseren »menschlichen Anschauungen, Begriffen und Worten ..., die doch als solche nur auf Kreatürliches angewendet werden können« (257).
• was von A gilt, gilt von B = A에게 타당한 것은 B에게도 타당하다
• entsprechend = 상응하는, 일치하는
• Worte = 말들
das Wort의 복수는, 그 형태에 따라 뜻이 다르다. 이를 구분할 것:
das Wort ― die Worte = 말들
das Wort ― die Wörter = 단어들