에버하르트 부쉬,위대한 열정, 박성규 옮김, 새물결플러스, 2017(2).

 

“<간접적으로>의 또 다른 의미는 (2) 하나님은 이 땅의 특정한 <대상들>을 하나님 자신을 위해 택하시고, 그것들 안에서 우리에게 직관되고 이해되시는 방식으로 우리로 하여금 하나님 자신의 인식에 참여할 수 있게 하신다는 것이다.”(147, 문장부호 수정인용)

 

“<간접적으로>의 또 다른 의미는 (2) 하나님은 이 땅의 특정한 <대상들> 하나님 자신을 대리하게 하시고, 그것들 안에서 우리에게 직관되고 이해되시는 방식으로 우리로 하여금 하나님 자신의 인식에 참여할 수 있게 하신다는 것이다.”

 

독일어 원문: Indirekt, d.h. aber dann auch, daß Gott uns in der Weise daran Anteil gibt, daß er bestimmte irdische »Gegenstände« für sich eintreten läßt, in denen er uns anschaulich und begreiflich werden will.

 

für sich eintreten = 자신을 대리(代理)하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기