에버하르트 부쉬,『위대한 열정』, 박성규 옮김, 새물결플러스, 2017(2쇄).
“다시 말해 하나님은 하나님이시기에 인간 스스로가 하나님을 제 것으로 삼는 것에 반대하여 맞서신다(ent-gegensteht).”(147쪽)
→ “다시 말해 하나님은 하나님이시기에 인간 스스로가 하나님을 제 것으로 삼는 것에 반대하여 맞서신다(entgegen-stehen).”
독일어 원문: [...] so, daß er, weil er Gott ist, dabei einem menschlichen Sichbemächtigen Gottes entgegen-steht.
• 독일어 동사 구분선의 위치를 바로잡았다.
• 동사의 표제어는 아래와 같이 부정형을 쓸 것:
“우리와 마주하여 다가오지(entgegen-kommen) 않으신다면”(147쪽)