밀란 쿤데라,불멸(밀란 쿤데라 전집 7), 김병욱 옮김, 민음사, 2011(21).

 

오스트리아 작가, 슈니츨러 단편소설

 

세기가 바뀌던 시기, 빈 소설가 아르투어 슈니츨러는 주목할 만한 단편소설 한 편을마드무아젤 엘자라는 제목으로 펴냈다. 소설 주인공인 젊은 아가씨의 아버지는 빚 때문에 파산 지경에 처했다.”(473)

 

세기가 바뀌던 시기, 빈 소설가 아르투어 슈니츨러는 주목할 만한 단편소설 한 편을엘제 아씨라는 제목으로 펴냈다. 소설 주인공인 젊은 아가씨의 아버지는 빚 때문에 파산 지경에 처했다.”

 

프랑스어 번역본 제목 = Mademoiselle Else = Fräulein Else = 독일어 원제

 

번역본일 경우, 원제를 찾아 번역할 것.

 

   

기존 한국어 번역본의 제목을 참고할 것.

 

그래야, 독자들은 어떤 작품을 말하는지 쉽게 이해할 수 있음.

 

이 작품의 번역본:

 

아르투어 슈니츨러,엘제 아씨, 백종유 옮김, 문학과지성사, 2010.

 

 

아래 그림은 독일 출판사의 책 표지.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기