귄터 그라스,게걸음으로(세계문학전집 334), 장희창 옮김, 민음사, 2015(21).

 

다비드 프랑크푸르터의 석방.

 

다비드 프랑크푸르터는 젠호프 주 감옥에서 석방된 후 추방되었기 때문에 즉시 베틀 앞에서 자리를 털고 일어나, 미래의 이스라엘을 꿈꾸면서 팔레스타인을 여행하기로 결심했다는 것이다.”(195)

 

다비드 프랑크푸르터는 젠호프 감옥에서 석방된 후 국외로 추방되었기 때문에 즉시 베틀 앞에서 자리를 털고 일어나, 미래의 이스라엘을 꿈꾸면서 팔레스타인을 여행하기로 결심했다는 것이다.”

 

독일어 원문: Weil David Frankfurter nach seiner Entlassung aus dem Sennhof-Gefängnis des Landes verwiesen wurde, [...]

 

A des Landes verweisen = A를 국외로 추방하다

 

이 숙어를 모르고, des Landes()로 잘못 읽었다.

 

국외 추방’(Landesverweis)61쪽의 번역을 참고할 것.

 

 

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

1564년 그는 교회법을 만들었다. 교회법은 1559년 뷔르템베르크의 범례에 따라 만들어졌다. 그렇지만 새로운 오스트리아 왕국의 대표자인 카를 2세는 이 법을 인정할 준비가 되어 있지 않았다. 그는 트루버를 맹렬하게 비난했다. 트루버는 크리스토프 공작(재위기간:1550-68)이 다스리는 뷔르템베르크에서 새로운 발판을 마련했다. 그는 라우펜에서 잠시 머문 뒤(1565-67) 오랫동안 데렌딩겐에서 목사로 활동했다.(296)

 

1564년 그는 교회법을 만들었다. 교회법은 1559년 뷔르템베르크의 범례에 따라 만들어졌다. 그렇지만 새로운 내지(內地) 오스트리아의 군주, 대공 카를 2세는 이 법을 인정할 준비가 되어 있지 않았다. 그는 트루버를 국외로 추방했다. 트루버는 크리스토프 공작(재위기간:1550-68)이 다스리는 뷔르템베르크에서 새로운 임지를 마련했다. 그는 네카어 강변의 라우펜에서 잠시 머문 뒤(1565-67) 오랫동안 데렌딩엔에서 목사로 활동했다.

 

독일어 원문: Er verfasste 1564 eine Kirchenordnung, die größenteils nach dem Muster der württembergischen von 1559 gestaltet war. Der neue innerösterreichische Landesherr, Erzherzog Karl II., war jedoch nicht bereit, diese „ordninga“ anzuerkennen, und verwies Truber des Landes. Im Württemberg Herzog Christophs (reg. 1550-1568) fand er eine neue Wirkungsstätte; zuerst kurz in Lauffen am Neckar (1565-1567), dann dauerhaft als Pfarrer in Derendingen.

 

innerösterreichisch = 내지(內地) 오스트리아의

 

Erzherzog = 대공(大公)

 

A des Landes verweisen = A를 국외로 추방하다

 

 

 

추기: 2018. 3. 1.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기