귄터 그라스,게걸음으로(세계문학전집 334), 장희창 옮김, 민음사, 2015(21).

    

알렉산더 마리네스코.

 

감자를 증류해 만든 폴란드 술 폰티카가 그를 제정신에서 벗어나게 하여 모든 기억을 앗아가 버렸다고 한다.”(139)

 

감자를 증류해 만든 핀란드 술 폰티카가 그를 제정신에서 벗어나게 하여 모든 기억을 앗아가 버렸다고 한다.”

 

독일어 원문: Es heißt, Pontikka, ein finnischer, aus Kartoffeln destillierter Schnaps, habe ihn aus dem Lot und um jegliche Erinnerungen gebracht.

 

finnisch = ‘핀란드의’.

 

단어 뜻을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기