파트리크 쥐스킨트,향수, 강명순 옮김, 열린책들, 2002(17).

 

 

기저귀는 낮에 세 번씩 갈아주었는데(34)

 

기저귀는 하루 세 번씩 갈아주었는데

 

독일어 원문: Sie windelte die Kleinen dreimal am Tag

 

 

그는 낮에는 스무 시간 이상을 칠흑 같은 어둠과 완벽한 침묵 속에서 미동조차 하지 않았다.(187)

 

그는 하루 스무 시간 이상을 칠흑 같은 어둠과 완벽한 침묵 속에서 미동조차 하지 않았다.

 

독일어 원문: er saß weit über zwanzig Stunden am Tag in vollkommener Dunkelheit und vollkommener Stille und vollkommener Bewegungslosigkeit

 

 

am Tage는 단독으로 쓰이면 낮에’(bei Tageslicht) 라는 뜻.

 

하지만 그 앞에 수량을 나타내는 부사가 붙으면, ‘하루에’(täglich) 라는 의미.

 

 

다음 번역을 참고할 것.

 

낮에도 밖으로 나가지 않았다.(335)

 

독일어 원문: verließen sie selbst am Tage nicht mehr

 

 

여러 달 동안 그는 한 번에 두 양동이씩 하루에 수백 통의 물을 강에서 길어 왔다. [...] 밤이 되면 옷이 물에 흥건히 젖어 있었고 피부는 물에 담근 가죽처럼 흐물흐물할 정도로 부어 있었다.(52)

 

여러 달 동안 그는 한 번에 두 양동이씩 낮에 수백 통의 물을 강에서 길어 왔다. [...] 밤이 되면 옷이 물에 흥건히 젖어 있었고 피부는 물에 담근 가죽처럼 차갑고, 흐물흐물할 정도로 부어 있었다.

 

독일어 원문: Monatelang schleppte er Wasser vom Fluß herauf, immer zwei Eimer, Hunderte von Eimern am Tag, [...] abends troffen ihm die Kleider von Wasser, und seine Haut war kalt, weich und aufgeschwemmt wie Waschleder.

 

위 독일어 원문에는 낮am Tag과 밤abends의 대비가 잘 나타나 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기