리하르트 그루노브 엮음, 칼 바르트의 신학묵상, 이신건·오성현·이길용·정용섭 옮김, 대한기독교서회, 2010(초판 2).

 

잘 알다시피 루터는 그의 소교리문답에서 일용할 양식이 다음과 같은 의미를 갖는다고 설명하였습니다. 음식, 음료, 의복, 신발, , 마당, 농장, 가축, , 물건, 경건한 아내, 경건한 자녀, 경건한 친구, 경건하고 신실한 상전, 좋은 정부, 좋은(너무 덥거나 춥지 않은) 날씨, 건강, 결혼, 좋은 친구, 신실한 이웃.(162)

 

잘 알다시피 루터는 그의 소교리문답에서 일용할 양식이 다음과 같은 의미를 갖는다고 설명하였습니다. 음식, 음료, 의복, 신발, , 마당, 농장, 가축, , 물건, 경건한 아내, 경건한 자녀, 경건한 , 경건하고 신실한 상전, 좋은 정부, 좋은(너무 덥거나 춥지 않은) 날씨, 건강, 결혼, 좋은 친구, 신실한 이웃.

 

독일어 원문: So erklärt Luther bekanntlich in seinem Kleinen Katechismus den Sinn des Wortes «Brot»: Essen, Trinken, Kleider, Schuh, Haus, Hof, Äcker, Vieh, Geld, Gut, fromm Gemahl, fromme Kinder, fromm Gesinde, fromme und getreue Oberherren, gut Regiment, gut Wetter (nicht zu heiß und nicht zu kalt!), Gesundheit, Ehre, gute Freunde, getreue Nachbarn.

 

번역을 바로잡았다.

 

Gesinde = , 하인

 

https://www.dwds.de/wb/Gesinde

 

https://fwb-online.de/lemma/gesinde.s.0m?q=Gesinde&page=1

 

 

아래, 루터 성경(1545)창세기 26:14을 볼 것:

 

das er viel guts hatte an kleinem vnd grossem vieh / vnd ein gros Gesinde. Darumb neideten jn die Philister /

 

그는 양떼와 소떼와 많은 종들을 거느리게 되어 불레셋 사람들의 시기를 사게 되었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기