예니 에르펜베크, 그곳에 집이 있었을까, 배수아 옮김, 을유문화사, 2010(5).

 

시신에서 나온 물이 든 그릇은 폭우가 쏟아질 때 땅에 파묻는다. 시신이 누웠던 짚과 죽은 이의 옷들은 불태우거나 땅에 파묻는다.(35)

 

시신에서 나온 물이 든 그릇은 빗물 배수구 밑에 파묻는다. 시신이 누웠던 짚과 죽은 이의 옷들은 불태우거나 땅에 파묻는다.

 

독일어 원문: Das Gefäß mit dem Leichenwasser wird unter einer Regengosse vergraben. Das Stroh, auf dem der Tote gelegen hat, und seine alten Kleider werden verbrannt oder vergraben.

 

번역을 바로잡았다.

 

Regengosse = 빗물 배수구

 

폭우’ = Regenguß


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기