우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

분명히 로마사(60 6, 6)에서 기술된 그는 추방하지 않았다.’(οκ ξήλασε μέν)그는 대부분을 팔았다.’(τος πλείονας ξήλασεν)라는 문구를 사용한다.(46)

 

분명히 로마사(60 6, 6)에서 기술된 그는 추방하지 않았다.’(οκ ξήλασε μέν)그는 대부분을 추방했다.’(τος πλείονας ξήλασεν)라는 문구를 사용한다.

 

독일어 원문: Offenkundig nimmt οκ ξήλασε μέν in LX 6,6 die Wendung τος πλείονας ξήλασεν („die meisten vertrieb er“) auf.

 

번역을 바로잡았다.

 

vertreiben = 추방하다

 

 

아래 로마사(57 18, 5) 원문과 영어 번역을 볼 것:

 

https://www.loebclassics.com/view/dio_cassius-roman_history/1914/pb_LCL175.163.xml


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기