우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

450, 각주 407

 

참조. G. Schneider, Lk I, 32f; W. Wiefel, Lk, 4; F. Bovon, Lk I, 2224; E. Schweizer, Lk, 4. 저자 문제는 열려 있다. 피츠마이어는 누가가 의사이며 바울 선교를 직접 목격한 증인(16:10ff.)으로 본다.(J. A. Fitzmyer, Lk I, 53.) M. Hengel, Geschichtsschreibung (2.1을 보라.), 60; ders., Lukasprolog, 215ff.(누가는 열두 사도의 보도를 직접 목격한 의사요 바울의 동역자이다.); C. J. Thornton, Der Zeuge des Zeugen(아래 4.1을 보라.), 341; J. Jervell, Apg(아래 4.1을 보라.), 63.

 

참조. 이 의미에서 G. Schneider, Lk I, 32f; W. Wiefel, Lk, 4; F. Bovon, Lk I, 2224; E. Schweizer, Lk, 4. 피츠마이어는 저자 문제에 열려 있다.(J. A. Fitzmyer, Lk I, 53.) 반대로 다음 세 사람은 누가가 의사이며 바울 선교를 직접 목격한 증인(16:10ff.)으로 본다. M. Hengel, Geschichtsschreibung (2.1을 보라.), 60; ders., Lukasprolog, 215ff.(누가는 열두 사도의 보도를 직접 목격한 의사요 바울의 동역자이다.); C. J. Thornton, Der Zeuge des Zeugen(아래 4.1을 보라.), 341 ; J. Jervell, Apg(아래 4.1을 보라.), 63.

 

독일어 원문: Vgl. in diesem Sinn G. Schneider, Lk I, 32f; W. Wiefel, Lk, 4; F. Bovon, Lk I, 2224; E. Schweizer, Lk, 4. Offen lässt die Verfasserfrage J. A. Fitzmyer, Lk I, 53. Für den Arzt und Augenzeugen der paulinischen Mission Lukas plädieren hingegen (ab Apg 16, 10ff) M. Hengel, Geschichtsschreibung (s. o. 2.1), 60; ders., Lukasprolog, 215ff (der Arzt und Paulusbegleiter Lukas, der sich auf Berichte der zwölf Apostel als Augenzeugen stützt); C. J. Thornton, Der Zeuge des Zeugen (s. u. 4.1), 341 u. ö.; J. Jervell, Apg (s. u. 4.1), 63.

 

빠진 곳을 보완하고, 번역을 바로잡았다.

 

Vgl. in diesem Sinn G. Schneider, Lk I, 32f; W. Wiefel, Lk, 4; F. Bovon, Lk I, 2224; E. Schweizer, Lk, 4.

 

= 비교하라, 이 의미에서 G. Schneider, Lk I, 32f; W. Wiefel, Lk, 4; F. Bovon, Lk I, 2224; E. Schweizer, Lk, 4.

 

Offen lässt die Verfasserfrage J. A. Fitzmyer, Lk I, 53.

 

= 프리츠마이어는 저자 문제를 열어 둔다

 

Für den Arzt und Augenzeugen der paulinischen Mission Lukas plädieren hingegen

 

= 반면에 (Hengel, Thornton, Jervell) 의사이자 바울 선교의 목격자 누가를 지지한다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기