슈테판 츠바이크, 어제의 세계, 곽복록 옮김, 지식공작소, 2014(개정판).

 

그의 손녀들이 무덤 앞에서 나에게 이야기한 바로는 높이 솟아올라 있는 이 나무들은 레오 톨스토이가 손수 심은 것이었다. 동생 니콜라이와 그가 어렸을 때, 마을 여자들 중 누군가에게서 사람이 나무를 심은 곳은 행복한 장소가 된다고 하는 전설을 들었다.(423-424)

 

그의 손녀가 무덤 앞에서 나에게 이야기한 바로는 높이 솟아올라 있는 이 나무들은 레오 톨스토이가 손수 심은 것이었다. 니콜라이와 그가 어렸을 때, 마을 여자들 중 누군가에게서 사람이 나무를 심은 곳은 행복한 장소가 된다고 하는 전설을 들었다.

 

독일어 원문: [... ] so erzählte mir seine Enkelin vor dem Grab, Leo Tolstoi selbst gepflanzt. Sein Bruder Nicolai und er hatten als Knaben von irgendeiner Dorffrau die Sage gehört, wo man Bäume pflanze, werde ein Ort des Glückes sein.

 

번역을 바로잡았다.

 

seine Enkelin = 그의 손녀

 

• '손녀들' = Enkelinnen



레오 톨스토이의 형제자매:

 

Nikolai = 1823년 생

Sergej = 1826년 생

Dimitri = 1827년 생

Leo = 1828년 생

Marie = 1830년 생

 

 

참고 사이트:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Lew_Nikolajewitsch_Tolstoi

 

http://www.lexikus.de/bibliothek/Das-heutige-Russland-1-Tolstoi/Tolstois-Geschwister


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기