한스-마르틴 바르트, 『마르틴 루터의 신학』, 정병식・홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).
298쪽, 각주75
[...] ‘raptus’는 여기서 아마도 ‘옮겨짐’이나 심지어 ‘휴거’란 말로써 표현될 수도 있을 것이다; [...].
→ [...] ‘raptus’는 여기서 아마도 ‘낚아채임’이나 심지어 ‘납치’란 말로써 표현될 수도 있을 것이다; [...].
독일어 원문: [...] »raptus« ist hier wohl doch besser wiedergegeben mit »Hingerissenwerden« oder sogar »Entfürung«; [...].
• 번역을 바로잡았다.
• Hingerissenwerden = 낚아채임
• Entfürung = 유괴, 납치
• ‘휴거’ = Entrückung