한스-마르틴 바르트, 『마르틴 루터의 신학』, 정병식・홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).
‘본질적인 의미에서의 교회’와 사회적 범주로서의 교회의 구분은 스스로에 대한 과대평가를 경계하는 구체성과 가시성을 보증하고 그리고 자신의 객관화와 자체비판을 가능하게 한다.(527쪽)
→ ‘본질적인 의미에서의 교회’와 사회적 범주로서의 교회의 구분은 구체적, 가시적 교회의 스스로에 대한 과대평가를 방지하고 그리고 자신의 객관화와 자체비판을 가능하게 한다.
독일어 원문: Die Unterscheidung zwischen der »Kirche im eigentlichen Sinne« und der Kirche als soziale Größe bewahrt die konkrete sichtbare Kirche vor Selbstüberschätzung und ermöglicht ihr Selbstdistanzierung und Selbstkritik.
• 번역을 바로잡았다.
• die Unterscheidung [...] bewahrt die konkrete sichtbare Kirche vor Selbstüberschätzung
= 구분은 구체적, 가시적 교회를 자기 과대 평가로부터 지킨다
• die Unterscheidung ermöglicht ihr[=der konkreten sichtbaren Kirche] Selbstdistanzierung und Selbstkritik
= 구분은 구체적, 가시적 교회에 자기 거리두기와 자기 비판을 가능하게 한다