라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

[...] 교황 대사는 친절한 어조로 교황의 이름을 [] 루터에게 세 가지를 요구했다. 1. 자신의 오류를 취소해야 한다. 2. 앞으로 잘못된 교리를 더 이상 대변하지 않겠다고 약속해야 한다. 3. 아무도 그를 주목하지 않기에 교회를 혼란케 할 수 있는 모든 것을 단념해야 한다. 카예탄은 그에게 이전에 연구했던 두 가지 사항을 언급했다.(127-128)

 

[...] 교황 대사는 친절한 어조로 교황의 이름으로 루터에게 세 가지를 요구했다. 1. 자신의 오류를 취소해야 한다. 2. 앞으로 잘못된 교리를 더 이상 대변하지 않겠다고 약속해야 한다. 3. 교회를 혼란케 할 수 있는 모든 것을 단념해야 한다. 루터는 자기에게는 오류가 없으니, 자기 오류가 무엇인지 알려달라고 밝혔다. 카예탄은 그에게 이전에 연구했던 두 가지 사항을 언급했다.

 

독일어 원문: [...] forderte der Legat in freundlicher Form von ihm dreierlei im Namen des Papstes: 1. Er solle seine Irrtümer widerrufen. 2. Er solle versprechen, daß er künftig keine Irrlehren mehr vertreten werde. 3. Er solle von allem Abstand nehmen, was die Kirche beunruhigen könnte. Luther erklärte, man solle ihm seine Irrtümer benennen; er sei sich keiner bewußt. Cajetan nannte ihm zwei Punkte, die ihn auch bei seinen vorangegangenen Studien beschäftigt hatten: [...].

 

번역을 바로잡고, 빠진 곳을 보완했다.

 

3. Er solle von allem Abstand nehmen, was die Kirche beunruhigen könnte.

 

= 그는 모든 것을 포기해야 한다

 

was die Kirche beunruhigen könnte

 

= 그것이 교회를 소란하게 할 수 있는

 

 

Luther erklärte, man solle ihm[=Luther] seine Irrtümer benennen

 

= 루터는 밝혔다, 사람들은 그에게 그의 오류들을 명명해야 할 것이라고

 

er[=Luther] sei sich keiner [Irrtümer] bewußt

 

= 그는 오류들을 알지 못한다고


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기