요한 볼프강 폰 괴테, 이탈리아 기행, 박찬기이봉무주경순 옮김, 이수은 편집, 민음사, 2023(7).

 

또 자기는 볼차노의 시장으로 가는데 나도 그곳으로 갈 것이냐, 만일 그곳에서 만난다면 시장에서 무언가를 사줄 것이냐 하며 종알종알 늘어놓기에 난 그러겠다고 약속을 해버렸다. 뮌헨에 가면 새로 맞춘 모자를 쓸 작정이라면서 나에게 미리 보여주겠다고 했다. 그런 다음 아이는 상자를 열었고, 나도 화려하게 수놓고 예쁘게 리본으로 장식한 모자를 감상하게 되었다.(48)

 

또 자기는 볼차노의 시장으로 가는데 나도 그곳으로 갈 것이냐, 만일 그곳에서 만난다면 시장에서 무언가를 사줄 것이냐 하며 종알종알 늘어놓기에 난 그러겠다고 약속을 해버렸다. 볼차노 가면 뮌헨에서 번 돈으로 새로 맞춘 모자를 쓸 작정이라면서 나에게 미리 보여주겠다고 했다. 그런 다음 아이는 상자를 열었고, 나도 화려하게 수놓고 예쁘게 리본으로 장식한 모자를 감상하게 되었다.

 

독일어 원문: Sie gehe, sagte sie, nach Bozen auf die Messe, wo ich doch wahrscheinlich auch hinzöge. Wenn sie mich dort anträfe, müsse ich ihr einen Jahrmarkt kaufen, welches ich ihr denn auch versprach. Dort wollte sie auch ihre neue Haube aufsetzen, die sie sich in München von ihrem Verdienst habe machen lassen. Sie wolle mir solche im voraus zeigen. Nun eröffnete sie die Schachtel, und ich mußte mich des reichgestickten und wohlbebänderten Kopfschmuckes mit ihr erfreuen.

 

번역을 바로잡았다.

 

dort[=Bozen] wollte sie auch ihre neue Haube aufsetzen

 

= 거기[=볼차노]에서 아이는 또한 자기 새 모자를 쓰고 싶다고 했다

 

die[=Haube] sie sich in München von ihrem Verdienst habe machen lassen

 

= 이 모자를 아이는 뮌헨에서 자기가 번 돈으로 맞췄다고 했다

 

 

모자 = Haube는 아래 그림(Jean-Étienne Liotard: Das Schokoladenmädchen, Pastell, 1743/1745)을 참고할 것:


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기