엘리아스 카네티, 자유를 찾은 혀, 김진숙 옮김, 문학과지성사, 2022(12).

 

나는 나처럼 빈에서 온 아이 한 명과 어울렸다. 그 아이의 어머니는 빈 사람이었다.(275-276)

 

나는 나처럼 빈에서 온 아이 한 명과 어울렸다. 또 다른 아이와도 어울렸는데, 그 아이의 어머니는 빈 사람이었다.

 

독일어 원문: Mein Umgang war ein Junge, der wie ich aus Wien gekommen war, und ein zweiter, der eine Wienerin zur Mutter hatte.

 

번역을 바로잡았다.

 

내가 어울린 아이는 두 명.

 

ein zweiter [Junge], der eine Wienerin zur Mutter hatte

 

= 두 번째 소년은, 그 어머니가 빈 사람이었다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기