헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).

 

그러한 것에 대해 나는 아멘으로 응답하고 더 이상 의심하지 않습니다. 하나님께서 이 모든 것을 은총의 눈으로 함께 보고 계십니다. 하나님은 이제 내 손을 펼치게 하시고 기쁨으로 일을 시작하십니다. 이를 위해 하나님은 나에게 직무를 주셨습니다. 조지 니즈 (2023827)

 

그러한 것에 대해 나는 아멘으로 응답하고 더 이상 의심하지 않습니다. 하나님께서 이 모든 것을 은총의 눈으로 함께 보고 계십니다. 나는 이제 내 손을 펼쳐서 기쁨으로 일을 시작합니다. 이를 위해 하나님은 나에게 직무를 주셨습니다. 게오르크 니게

 

독일어 원문: Darauf so sprech ich Amen und zweifle nicht daran, Gott wird es alls zusammen in Gnaden sehen an, und streck nun aus mein Hand, greif an das Werk mit Freuden, dazu mich Gott beschieden in meim Beruf und Stand. Georg Niege

 

번역과 인명을 바로잡았다.

 

(Ich) streck nun aus mein Hand, greif an das Werk mit Freuden

 

= 나는 내 손을 내밀어 기쁨으로 일을 시작한다

 

이 문장의 주어는 하나님이 아니라 ’.

 

위 독일어 원문은 독일개신교찬송가(EG) 4437절 가사.

 

같은 내용의 가사가 주어 를 명시해서 독일루터교찬송가(LG) 4077절에 실려 있음:

 

Darauf so sprech ich Amen und zweifle nicht daran: Gott hört in Christi Namen mein Bitten gnädig an. Ich streck nun aus mein Hand, geh an mein Werk mit Freuden, zu dem mich Gott beschieden, in meim Beruf und Stand.

 


독일루터교찬송가(LG) 407장 전문:

 

https://lg.concordiabuch.de/lieder/407/aus-meines-herzens-grunde


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기