에리히 쨍어, 함께 담을 넘는 하나님, 이일례 옮김, 대한기독교서회, 2022(10).

 

두 번째 연구 결과는 시편 150편의 배열 순서이다. 시편의 책에서 하나님 찬양부분을 비교해보면 노래의 조직적인 순서를 알 수 없다. 그뿐 아니라 어떤 배열 순서(가령 축제력에 따라서”, “삶의 정황에 따라서)도 인식할 수 없고 배열 방법 또한 비교할 수 없다. 대신에 대부분의 시편은 제목을 통해서 어느 그룹에 속했는지를 결정할 수 있다.(36)

 

두 번째 연구 결과는 시편 150편의 배열 순서이다. 시편의 책은 우리의 찬송가와 비교해보면 찬송가의 체계적인 배열에 비해 노래의 조직적인 순서를 알 수 없다. 어떤 배열 순서(가령 축제력에 따라서”, “삶의 정황에 따라서)도 인식할 수 없고 배열 방법 또한 알 수 없다. 대신에 대부분의 시편은 제목을 통해서 어느 그룹에 속했는지를 결정할 수 있다.

 

독일어 원문: Die zweite Beobachtung betrifft die Reihenfolge der 150 Psalmen. Vergleicht man beispielsweise das Psalmenbuch mit dem Liedteil unseres „Gotteslobs‟, so ist gegenüber der systematischen Anordnung der Lieder im Gotteslob keine auch nur irgendwie vergleichbare Reihenfokge (z.B. nach dem Festkalender, nach Lebenssituationen usw.) zu erkennen.

 

번역을 바로잡았다.

 

Gotteslob = 가톨릭 성가

 

 

Vergleicht man beispielsweise das Psalmenbuch mit dem Liedteil unseres „Gotteslobs‟,

 

= 예를 들어 시편을 우리 가톨릭 성가의 노래 부분과 비교한다면

 

so ist gegenüber der systematischen Anordnung der Lieder im Gotteslob keine auch nur irgendwie vergleichbare Reihenfolge (z.B. nach dem Festkalender, nach Lebenssituationen usw.) zu erkennen

 

= 가톨릭 성가에 있는 노래들의 체계적인 배열에 비해 그 어떤 비교 가능한 배열 순서(축일에 따른, 생활 상황에 따른)도 알 수 없다

 

 

독일 가톨릭 성가사이트를 참고할 것:

 

https://dli.institute/wp/aufbau-des-gotteslob/


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기