헤른후트 형제단, 『2022 말씀, 그리고 하루 - 2022 헤른후트 로중』, 홍주민・오호영 옮김, 한국디아코니아연구소, 2021(10).
마지막에 유일하게 사랑이 남습니다. 그러니 와서 우리와 함께 말하고 복된 삶을 행하십시오. 우리가 당신의 품에서 서로를 다시 볼 때까지 우리에게는 어두운 세상에서 주님의 자비가 필요합니다.(2022년 11월 26일)
→ 마지막에 유일하게 사랑이 남습니다. 그러니 오셔서 말씀하시고 우리에게 복을 베풀어주십시오. 우리가 당신의 품에서 서로를 다시 볼 때까지 우리에게는 어두운 세상에서 주님의 자비가 필요합니다.
독일어 원문: Am Ende lebt die Liebe
Ja einzig und allein
Drum komm und sprich und übe
Mit uns das Glücklichsein
Wir brauchen dein Erbarmen
Im finstern Weltgeschehn
Bis wir in deinen Armen
Uns alle wiedersehn.
• 번역을 바로잡았다.
• 핵심 = 요청의 대상 = 주님/예수 그리스도
• 인용문만이 아니라, 전체 맥락을 보고 번역할 것.
• 아래는 이 시의 전문:
Am seidenen Faden
Du machst uns unser Leben, Herr,
Nach deinen Breitengraden
Du lässt uns ganz leicht schweben
Gleich wie am seidnen Faden.
Wohl über Sand und Meere
Wir sehen Prunk und Pracht
Wir sehen Lust und Leere
Die Not und auch die Nacht
Dein Blick tut uns Genüge
Du weißt was Elend ist
Wir trösten und wir fügen uns
O Herre Jesu Christ
Am Ende lebt die Liebe
Ja einzig und allein
Drum komm und sprich und übe
Mit uns das Glücklichsein
Wir brauchen dein Erbarmen
Im finstern Weltgeschehn
Bis wir in deinen Armen
Uns alle wiedersehn.
Amen
von Hanns Dieter Hüsch