테레지아 모라,이상한 물질(을유세계문학 92), 최윤영 옮김, 을유문화사, 2018(1).

 

처음에는 그 총소리가 무슨 소리인지 알지 못했다. [...] 그러고는 나를 바로 맞혔다. [...] 그러나 나를 강하게 맞힌 것이 아니어서 나는 넘어졌지만 곧 다시 몸을 일으켜 내던질 수 있었다. 바닥에 납작하게. 그때 내 갈비뼈가 방아쇠 위에 떨어졌다.(59-60)

 

처음에는 그 총소리가 무슨 소리인지 알지 못했다. [...] 그러고는 나를 바로 맞혔다. [...] 그러나 나를 강하게 맞힌 것이 아니어서 나는 거꾸러지지는 않았지만 곧 엎드렸다. 바닥에 납작하게. 그때 내 갈비뼈가 개머리판 위에 떨어졌다.

 

독일어 원문: [...] Es trifft mich nicht so stark, daß ich davon umfallen müßte, aber ich werfe mich sofort hin, flach auf den Boden, ich lande mit den Rippen auf dem Kolben.

 

es trifft mich nicht so stark, daß ich davon umfallen müßte

 

= 거꾸러질 정도로 그렇게 강하게 나는 총에 맞지 않는다

 

aber ich werfe mich sofort hin, flach auf den Boden

 

= 그러나 나는 바로 엎드린다, 바닥 위로 납작하게

 

Kolben = 개머리판

 

방아쇠 = Abzug

 

문장과 단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기