프란츠 카프카,『실종자』, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).
문 앞의 층계에 있던 소년은 재미있다는 듯 손뼉을 쳤고, 그 옆에 있던 여자가 조용히 하라고 그를 팔꿈치로 쳤다.(243쪽)
→ 문 앞의 층계에 있던 젊은이는 재미있다는 듯 손뼉을 쳤고, 그 옆에 있던 여자가 조용히 하라고 그를 팔꿈치로 쳤다.
독일어 원문: Der Bursche im Tor schlug in die Hände vor Vergnügen, die Frau neben ihm gab ihm einen Stoß mit dem Ellbogen, damit er ruhig sei.
• Bursche = 젊은이
• 앞쪽 번역문과 일치시킬 것:
문 앞의 돌층계에 앉아 있던 젊은이가 지금 문에서 나오는 어떤 여자에게 모든 사태를 처음부터 설명했다.(241쪽)
독일어 원문: Der Bursche auf dem Türstein erklärte einer Frau, die jetzt erst aus dem Tore trat, den ganzen Sachverhalt von allem Anfang an.