프란츠 카프카,『실종자』, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).
“여기에는 아무것도 없어”라고 그[수위장]는 말하고 카를의 주머니에서 꺼낸 내용물을 손에 들고 골라냈다. 그것은 여주방장의 명함, 어떤 손님이 트렁크에 짐을 챙길 때 던져준 손톱 다듬는 줄, [...] 그밖에 몇 개의 하찮은 물건들이 들어 있었다.(230쪽)
→ “여기에는 아무것도 없어”라고 그[수위장]는 말하고 카를의 주머니에서 꺼낸 내용물을 손에 들고 골라냈다. 그것은 여주방장의 명함, 어떤 손님이 트렁크에 짐을 챙길 때 던져준 손톱 광택기, [...] 그밖에 몇 개의 하찮은 물건들이 들어 있었다.
독일어 원문: »Da ist also schon nichts«, sagte er und überklaubte in seiner Hand den Inhalt dieser Tasche, [...] die Visitenkarte der Oberköchin, einen Polierstift für die Nägel, den ihm einmal ein Gast beim Kofferpacken zugeworfen hatte, [...] und noch ein paar Kleinigkeiten.
• Polierstift für die Nägel = 손톱 광택기
손톱용 줄 = Nagelfeile
• 단어를 바로잡았다.