지난 토요일 <한겨레>신문(2019. 3. 30. 23)에 실린 기사김영준, “게오르크의 아들를 흥미롭게 읽었다.

 

기사에 오류가 있어, 여기 기록한다.

 

1. 서술 시점

 

피에르 회고록은 처음부터 끝까지 3인칭으로(‘나는대신 피에르는’) 쓰여 있다고 했는데, 피에르는 1인칭으로 기술하고 있다.

 

2. 아버지의 말

 

네가 서방 세계에서 사는 꼴을 보느니 여기 감옥에 가두는 게 낫다!”는 말은 서독에서 석방된 후, 피에르가 아버지에게 간첩 활동 이유를 묻자 대답한 말이 아니다.

 

피에르의 서독 이주 계획을 듣고, 피에르 아버지가 자신의 동료에게 한 말이다.

 

 

<한겨레> 기사:

http://www.hani.co.kr/arti/opinion/column/887976.html

 

참고 사이트:

https://www.deutschlandfunk.de/pierre-boom-gerhard-haase-hindenberg-der-fremde-vater-der.730.de.html?dram:article_id=102225

 

https://www.fr.de/politik/sohn-eines-spions-vatersuche-11303603.html

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기