로베르트 발저,타너가의 남매들, 김윤미 옮김, 지식을만드는지식, 2017(6).

 

이러한 시간 흐름에는 무언가 아름다운 것, 빼앗아 가 버리는 것, 용서하는 것이 있었다. 시간은 거지에게나 공화국 대통령에게나, 죄지은 여인에게나 규수를 단속하는 여인에게나 흘러갔다.(384)

 

이러한 시간 흐름에는 무언가 아름다운 것, 빼앗아 가 버리는 것, 용서하는 것이 있었다. 시간은 거지에게나 공화국 대통령에게나, 죄지은 여인에게나 샤프롱에게나 흘러갔다.

 

독일어 원문: Es lag etwas Schönes, Hinwegnehmendes und Verzeihendes in diesem Gehen der Zeit. Sie ging über den Bettler wie über den Präsidenten der Republik hinweg, über die Sünderin und über die Anstandsdame.

 

Anstandsdame = Duenja

 

= 샤프롱 = (사교계에 출입하는 젊은 여성을) 돌보는 여자

 

불필요한 오해나 상상을 불러일으키는 풀어쓰기대신에, 국어사전에 실려 있는 낱말을 쓰는 게 좋겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기