나성인 번역·해설, 101개의 눈물 101개의 보석(프란츠 슈베르트 가곡 텍스트 번역집), 리더라이히, 2012.

 

254-255

 

Frühlingsglaube

 

Die linden Lüfte sind erwacht,

Sie säuseln und weben Tag und Nacht,

Sie schaffen an allen Enden.

O frischer Duft, o neuer Klang!

Nun, armes Herze, sei nicht bang!

Nun muß sich alles, alles wenden.

 

봄에 대한 믿음

 

보리수에 이는 바람들 깨어나,

바스락 소리로 낮 밤을 불고,

여기 저기 온 데 끝자락을 오가니,

오 싱그러운 향내, 오 새로운 음향!

이제 너 가엾은 마음이여, 불안해 마시게.

이제 모두가, 모두가 변할 것이니.

 

부드럽게 이는 바람들 깨어나,

바스락 소리로 낮 밤을 불고,

여기 저기 온 데 끝자락을 오가니,

오 싱그러운 향내, 오 새로운 음향!

이제 너 가엾은 마음이여, 불안해 마시게.

이제 모두가, 모두가 변할 것이니.

 

번역을 바로잡았다.

 

lind = 부드러운

 

https://www.dwds.de/wb/lind

 

 

나무 이름 = Linde


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기