에른스트 톨러,독일에서의 청춘, 이상복 옮김, 지식을만드는지식, 2015(8).

 

의회는 나에게 답장을 보내지 않는다. 나는 스스로 자신을 돕기로 마음먹는다. 친구 하나가제비 책을 손바닥 크기의 쪽지에 작은 글자로 속기한다. 석방될 죄수가 그것을 가방에 넣어 밖으로 빼내 인쇄할 출판사로 보낸다.(387)

 

의회는 나에게 답장을 보내지 않는다. 나는 스스로 자신을 돕기로 마음먹는다. 친구 하나가제비 책을 손바닥 크기의 쪽지에 작은 글자로 속기한다. 석방될 죄수가 그것을 에 넣어 밖으로 빼내 인쇄할 출판사로 보낸다.

 

독일어 원문: Der Reichstag würdigt mich keiner Antwort. Ich helfe mir selbst. Ein Freund stenographiert das Schwalbenbuch auf einen handgroßen Zettel mit winziger Schrift, ein Gefangener, der entlassen wird, trägt ihn in seinem Körper in die Freiheit und sendet ihn dem Verlag, der das Buch druckt.

 

착독:

 

KörperKoffer가방로 순간, 잘못 읽었다.

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기