야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 1, 전영애 옮김, 민음사, 2023(12).

 

34. 똑똑한 엘제

 

드디어 먼 곳에서 한 사람이 와 그녀에게 구혼했고 이름은 한스였다. 다만 똑똑한 엘제가 정말로 명석해야 한다고 조건을 내걸었다. “…….”하고 아버지가 말했다. “저 아이 머릿속엔 실타래가 들었다네.”(321)

 

드디어 먼 곳에서 한 사람이 와 그녀에게 구혼했고 이름은 한스였다. 다만 똑똑한 엘제가 정말로 명석해야 한다고 조건을 내걸었다. “…….”하고 아버지가 말했다. “저 아이는 명석하다네.”

 

독일어 원문: Endlich kam von weither einer, der hieß Hans und hielt um sie an; er machte aber die Bedingung, daß die kluge Else auch recht gescheit wäre. »O«, sprach der Vater, »die hat Zwirn im Kopf«, [...].

 

번역을 바로잡았다.

 

Zwirn im Kopf haben = gescheit sein

 

= 영리하다



• 아래, <그림 형제의 독일어 사전>을 볼 것:

 

https://www.dwds.de/wb/dwb/zwieren


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 1, 전영애 옮김, 민음사, 2023(12).

 

31. 손 없는 소녀

 

날이 어두워지자 왕이 유령에게 말을 건넬 사제를 데리고 뜰로 들어왔다. 세 사람 모두 나무 아래에 앉아 기도했다.(303-304)

 

날이 어두워지자 왕이 유령에게 말을 건넬 사제를 데리고 뜰로 들어왔다. 세 사람 모두 나무 아래에 앉아 주변을 경계했다.

 

독일어 원문: Als es dunkel ward, kam der König in den Garten, und brachte einen Priester mit, der sollte den Geist anreden. Alle drei setzten sich unter den Baum und gaben acht.

 

번역을 바로잡았다.

 

achtgeben = 주의하다, 경계하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 1, 전영애 옮김, 민음사, 2023(12).

 

30. 작은 이와 작은 벼룩

 

작은 이와 작은 벼룩이 한집에 함께 살며 계란 껍질에 맥주를 만들었다. 그러다 이가 그만 술통에 빠져 타 버렸다. 그걸 보고 벼룩이 크게 소리치기 시작했다. 그때 작은 문이 말했다. “왜 소릴 지르니, 벼룩아?” “이가 타 버렸어.”(295)

 

작은 이와 작은 벼룩이 한집에 함께 살며 계란 껍질에 맥주를 만들었다. 그러다 이가 그만 술통에 빠져 화상을 입었다. 그걸 보고 벼룩이 크게 소리치기 시작했다. 그때 작은 문이 말했다. “왜 소릴 지르니, 벼룩아?” “이가 화상을 입었어.”

 

독일어 원문: Ein Läuschen und ein Flöhchen, die lebten zusammen in einem Haushalte und brauten das Bier in einer Eierschale. Da fiel das Läuschen hinein und verbrannte sich. Darüber fing das Flöhchen an laut zu schreien. Da sprach die kleine Stubentüre: »Was schreist du, Flöhchen?« »Weil Läuschen sich verbrannt hat

 

번역을 바로잡았다.

 

독일어 재귀동사에 주의할 것:

 

sich verbrenen = sich durch große Hitze verletzen

 

= 화상(火傷)을 입다

 

이 경우, 완료형은 조동사 haben과 함께 쓴다.

 

반면, ‘타 버리다는 뜻으로 쓸 때의 완료형 조동사 = sein.

 

https://www.dwds.de/wb/verbrennen

 

 

작은 이는 타 죽고

작은 벼룩은 우는데.(295, 296x 3, 297, 298)

 

작은 이는 화상을 입었고

작은 벼룩은 우는데.

 

독일어 원문: Läuschen hat sich verbrannt,

Flöhchen weint,

 

번역을 바로잡았다.

 

 

298쪽의 번역을 볼 것:

 

그리고 그 물에 모두 빠져 죽었다. 소녀, 작은 나무, 작은 거름 더미, 작은 손수레, 작은 빗자루, 작은 문, 작은 벼룩, 작은 이 모두 함께.

 

독일어 원문: Und in dem Wasser ist alles ertrunken, das Mädchen, das Bäumchen, das Mistchen, das Wägelchen, das Besenchen, das Türchen, das Flöhchen, das Läuschen, alles miteinander.

 

 

화상을 입은작은 이는 이미 타 죽은것이 아니라, 여기에서 물에 빠져 죽는다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024116, 수요일

 

아마도 기도하면서 항변하는 화술도 배워야 할 것입니다. 마음을 다해 찬양하면서 탄원도 하고 하나님께 영광을 돌리고 그분께 책임을 묻는 것입니다. 훌베르트 슈테펜스키

 

아마도 기도하면서 모순되는 화술도 배워야 할 것입니다. 동시에, 찬양하면서 탄원도 하고 하나님께 영광을 돌리면서, 또 그분께 따지는 것입니다. 풀베르트 슈테펜스키

 

Vielleicht muss man auch im Beten die Kunst lernen, widersprüchlich zu sein; also fast in einem Atemzug loben und zu klagen, Gott die Ehre zu geben und ihn zur Rechenschaft zu ziehen. Fulbert Steffensky

 

번역을 바로잡았다.

 

widersprüchlich = 모순되는, 엇갈리는

 

in einem Atemzug = gleichzeitig, kurz hintereinander

 

= 동시에, 단숨에

 

 

독일어 사전:

 

https://www.dwds.de/wb/widerspr%C3%BCchlich

 

https://www.dwds.de/wb/Atemzug

 

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Das Aussprachewörterbuch, 2023, 395.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 1, 전영애 옮김, 민음사, 2023(12).

 

욕심 많은 왕은 최대한 서둘러 길을 떠났다. 물가에 이르자 사공에게 손짓했고 사공은 그가 건너가게 했다. 사공이 와서 왕을 배에 태웠다.(293)

 

욕심 많은 왕은 최대한 서둘러 길을 떠났다. 물가에 이르자 사공에게 왕은 자기를 건네 달라고 손짓했다. 사공이 와서 왕을 배에 태웠다.

 

독일어 원문: Der habsüchtige König machte sich in aller Eile auf den Weg, und als er zu dem Fluss kam, so winkte er dem Fährmann, der sollte ihn übersetzen. Der Fährmann kam und hiess ihn einsteigen, [...].

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기