우도 슈넬레, 『신약정경개론』, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2쇄).
“‘신약성서 시대사’를 최초 그리스도교의 보편 역사로, ‘개론’을 최초 그리스도교 문학[또는 문헌(Litteratur)] 역사로, ‘신약성서’를 최초 그리스도교 신학 역사로 대체한다.”(29쪽)
→ “‘신약성서 시대사’를 최초 그리스도교의 보편 역사로, ‘개론’을 최초 그리스도교 문학[또는 문헌(Litteratur)] 역사로, ‘신약성서 신학’을 최초 그리스도교 신학 역사로 대체한다.”
독일어 원문: „Man setze an die Stelle der ‚neutestamentlichen Zeitgeschichte‘. . . eine allgemeine Geschichte des Urchristentums; an die Stelle der ‚Einleitung‘ eine Geschichte der urchristlichen Litteratur; an die Stelle der ‚neutestamentlichen‘ eine Geschichte der urchristlichen Theologie.“
• 번역을 바로잡았다.
• an die Stelle der ‚neutestamentlichen [Theologie]‘ eine Geschichte der urchristlichen Theologie setzen
= ‘신약성서 신학’을 최초 그리스도교 신학 역사로 대체한다
• 아래, H. Holtzmann의 G. Krüger 서평을 참고할 것:
Deutsche Literaturzeitung, Jg. XVII Nr. 41, Berlin 10. Oktober 1896, Sp. 1282-1284.