칼 바르트,『로마서』, 손성현 옮김, 복 있는 사람, 2017(8).
“[...] 정서법과 구두법도 칼 바르트 전집판의 규정에 따라 조심스럽게 통일하는 것이 옳다고 여겨졌다. 실제로 문장부호의 경우도 이미 슈퇴베잔트가 말한 바와 같았다. <아주 심한 정도로 불규칙성을 띠고 있어서, 우연성에 근거하고 있다고 밖에 말할 수 없다.>”(80-81쪽, 문장부호 수정 및 부분삭제 인용)
→ “[...] 정서법과 구두법도 칼 바르트 전집판의 규정에 따라 조심스럽게 통일하는 것이 옳다고 여겨졌다. 실제로 문장부호의 경우도 이미 슈퇴베잔트가 말한 바와 같았다. <아주 심한 정도로 불규칙성─우연성이 아닌─을 띠고 있다.>”
독일어 원문: Die Zeichensetzung weist in der Tat, wie es schon H. Stoevesandt beschrieben hat, ein «hohes Maß an Unregelmäßigkeit, um nicht zu sagen Zufälligkeit auf», [...]
• ein hohes Maß an Unregelmäßigkeit, um nicht zu sagen Zufälligkeit aufweisen.
= 많은 양의 불규칙성─우연성이라고 말할 순 없지만─을 드러내다
사족(蛇足): 바르트의 문장부호가 ‘우연성’에 근거한다고 말하는 것은, 모욕.
참고로, 이 어법─um nicht zu sagen─의 예문 몇 개를 적는다.
① Ein gemeinsamer Ursprung bzw. gemeinsame Strukturelemente beweisen im übrigen keinesfalls ein evolutionäres Entstehen, sondern weisen auf eine gemeinsame, außerweltliche Ursache, um nicht zu sagen einen Schöpfer hin.
② Der Mann ist schwer krank — um nicht zu sagen, dem Tode geweiht. Mit dem könnt ihr keine langfristigen Geschäfte mehr machen.
③ Das führt in gewissem Sinn zu beträchtlichen Ungleichgewichten, um nicht zu sagen Ungerechtigkeiten: Alaska mit seinen ca. 550 000 Einwohnern hat ebenso viele Senatoren wie Kalifornien mit seinen fast 30 Millionen Bürgern.
④ Uns erwartete am Morgen ein spärliches, um nicht zu sagen, „geradezu miserables Frühstück“.
⑤ Die Analyse war gekennzeichnet durch ein Widerstandsverhalten, das mich lange Zeit verwirrt, um nicht zu sagen ratlos und manchmal hilflos gemacht hat.