에버하르트 부쉬,위대한 열정, 박성규 옮김, 새물결플러스, 2017(2).

 

“(2) 예수 그리스도 안에서 발생한 계약의 성취는 죄로 인해 그 동기가 유발된 것이 아니며, 오히려 피조물들에 대해 하나님이 본래 가지고 계셨던 선한 의지의 실행으로 이해되어야 한다. 하나님의 계약이 단지(nur) 죄에 대한 반응에 불과하다면, 계약의 죄의 조건 아래 있게 되며, 그렇게 된다면 죄의 극복 자체가 일어날 수 없을 것이다. 하지만 만일 계약이 또한(auch) 죄에 대한 반응이 아니라면, 그때 계약계약 당사자의 한쪽 편인 인간을 상실하게 되어 결코 <성취>되지 못할 것이다.”

 

“(2) 예수 그리스도 안에서 발생한 언약의 성취는 죄로 인해 그 동기가 유발된 것이 아니며, 오히려 피조물들에 대해 하나님이 본래 가지고 계셨던 선한 의지의 실행으로 이해되어야 한다. 하나님의 언약이 단지(nur) 죄에 대한 반응에 불과하다면, 언약의 죄의 조건 아래 있게 되며, 그렇게 된다면 그 언약은 죄의 극복 자체로 말미암아 또한 무효가 될 것이다. 하지만 만일 언약이 또한(auch) 죄에 대한 반응이 아니라면, 그때 언약언약 당사자의 한쪽 편인 인간을 상실하게 되어 결코 <성취>되지 못할 것이다.”

 

독일어 원문: 2. Diese Bundeserfüllung in Jesus Christus ist nicht zu verstehen als erst durch die Sünde provoziert, sondern als die Vollstreckung von Gottes ursprünglichem gutem Willen mit seinen Geschöpfen. Wäre sein Bund nur Reaktion auf die Sünde, so stünde er unter der Bedingung der Sünde und würde mit deren Überwindung selbst auch hinfällig. Würde er nicht auch auf die Sünde reagieren, so würde er wegen des Ausfalls des menschlichen Bundespartners nie »erfüllt«.

 

hinfällig = 효력이 없는, 실효(失效)

 

er[=der Bund] ... würde mit A hinfällig

 

= 언약은 A와 더불어 효력이 없어지게 될 것이다.

 

A = mit deren[=der Sünde] Überwindung = 죄가 극복됨으로


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기