디트리히 본회퍼, 마리아 폰 베데마이어 옥중연서, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2013(6).

 

아침 715저는 침대를 박차고 일어나서(199)


 아침 645 저는 침대를 박차고 일어나서

 

독일어 원문: Morgens um ¾7 werfe ich meine Lütten aus dem Bett

 

번역을 바로잡았다.

 

¾7 = dreiviertel sieben = 6:45()

 

 

아래, 번역(93, 274, 292)을 볼 것:

 

830= ½9

 

열 시에서 열 시 반 = 10-½11

 

다섯 시 반 = ½6

 

 

참고 자료: 일과표

 

https://apps.medienberatung.online/menschine/arbeiterinnen/index.html


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 마리아 폰 베데마이어 옥중연서, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2013(6).

 

하지만 그녀는 릴케도 아주 좋아한답니다! 어쨌든 에른스트 [윙거] 보다 릴케를 더 좋아하는데, 저로서는 이해가 되지 않기도 합니다.(197)

 

하지만 그녀는 릴케도 아주 좋아한답니다! 물론 에른스트 [윙거] 더 좋아하는데, 저로서는 이해가 되지 않기도 합니다.

 

독일어 원문: Außerdem, Du, liebt sie Rilke auch sehr! Allerdings noch mehr Ernst Jünger, was ich wieder nicht so verstehen kann.

 

번역을 바로잡았다.

 

allerdings [liebt sie] noch mehr Ernst Jünger

 

= 물론 (그녀는) 더 많이 에른스트 윙거를 (좋아한다)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 마리아 폰 베데마이어 옥중연서, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2013(6).

 

알텐부르크에 도착하자마자 지하실에 앉아서, 도리스 팔레에게만 보낼 수 있는 지저분한 지하실 냄새가 나는 편지를 씁니다.(195-196)

 

알텐부르크에 도착하자마자 지하실에 앉아서, 도리스 팔레에게나 겨우 보낼 수 있을 것 같은 악필로 휘갈겨 당신에게 편지를 씁니다.

 

독일어 원문: Da sitze ich nun - kaum in Altenburg angekommen - schon im Keller und Du bekommst mal ein richtig zünftiges Kellergeschmier, wie ich es sonst eigentlich nur Doris [Fahle] anzubieten wage.

 

번역을 바로잡았다.

 

Geschmier = 갈겨 씀, 악필(惡筆)

 

Kellergeschmier = 지하실에서 갈겨 씀

 

 

273쪽의 번역을 볼 것:

 

오늘 당신은 침대에 걸터앉아 급하게 쓰는 편지로 만족해야 할 것 같습니다.

 

Heut bekommst Du ein Geschmier von der Bettkante, damit Du überhaupt etwas bekommst.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 마리아 폰 베데마이어 옥중연서, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2013(6).

 

195쪽 누락

 

* 194415일 면회 허가.

 

독일어 원문: 5. Jannar 1944 Sprecherlaubnis

 

빠진 번역을 보완할 것.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 마리아 폰 베데마이어 옥중연서, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2013(6).

 

당신이 기뻐했다는 하사관의 말을 듣고, 저는 너무 기뻐서 자꾸만 웃음이 나왔습니다. 아마도 그곳에서 전력 일을 하고 있던 사람들은 제가 약간 정신이 이상한 사람이라고 생각했을 거예요.(191)

 

당신이 기뻐했다는 하사관의 말을 듣고, 저는 너무 기뻐서 자꾸만 웃음이 나왔습니다. 아마도 전차를 함께 타고 가던 사람들은 제가 약간 정신이 이상한 사람이라고 생각했을 거예요.

 

독일어 원문: Ich glaube, die Leute in der Elektrischen haben mich nachher für leicht beschränkt gehalten, weil ich immer vor mich hinlachen und mich freuen mußte, nur weil Dein Unteroffizier gesagt hatte, Du habest Dich gefreut.

 

번역을 바로잡았다.

 

die Elektrische = 전차(電車)

 

die Leute in der Elektrischen = 전차에 있는 사람들


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기