테오도어 슈토름,임멘호수 외, 김형국 옮김, 인터북스, 2018(1), 7-65.

 

라인하르트가 시청 지하식당 가까이에 갔을 때, 아래에서부터 바이올린소리와 여자 치터연주자의 노랫소리가 들려왔다. 이때 아래에서 지하실 문의 종소리가 났다. 정체를 알 수 없는 누군가가 넓은, 조명이 흐린 계단을 비틀거리며 올라오고 있었다. 라인하르트는 건물들 사이의 어두운 곳으로 들어갔으며, 그런 다음 재빨리 그곳을 지나쳐 갔다.(31)

 

라인하르트가 시청 지하식당 가까이에 갔을 때, 아래에서부터 바이올린소리와 여자 치터연주자의 노랫소리가 들려왔다. 이때 아래에서 지하실 문의 종소리가 났다. 정체를 알 수 없는 누군가가 넓은, 조명이 흐린 계단을 비틀거리며 올라오고 있었다. 라인하르트는 건물들 그림자 속으로 들어갔으며, 그런 다음 재빨리 그곳을 지나쳐 갔다.

 

독일어 원문: Als Reinhard in die Nähe des Ratskellers kam, hörte er aus der Tiefe herauf Geigenstriche und den Gesang des Zithermädchens; nun klingelte unten die Kellertür, und eine dunkle Gestalt schwankte die breite, matt erleuchtete Treppe herauf. Reinhard trat in den Häuserschatten und ging dann rasch vorüber.

 

Reinhard trat in den Häuserschatten

 

= 라인하르트는 건물들 그림자 속으로 들어갔다

 

단어에 유의할 것:

 

Häuserschatten = (두 채 이상 연달아 있는) 건물들의 그림자

 

Hausschatten = () 건물의 그림자

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기