헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).

 

2023년 8월 4일, 금요일


세월이 갈수록 주님의 위대한 말씀은 작고 평범한 것들로 낯설어져만 갑니다. 하지만, 감사드립니다. 주님은 나에게 큰일을 행하셨습니다. 주님께서 함께 계시니 얼마나 아름다운 일인지요. (202384)

 

세월이 갈수록 거창한 말들은 점점 줄어들고, 작고 일상적인 말들이 소중해집니다. “주님 감사합니다. 주님은 나에게 큰일을 행하셨습니다. 주님께서 함께 계시니 얼마나 아름다운 일인지요.

 

독일어 원문: Wenn die Jahre sich mehren, werden die großen Worte seltener, die kleinen, alltäglichen gewinnen Gewicht: ich danke dir. Du hast mir wohlgetan. Schön, dass es dich gibt.

 

번역을 바로잡았다.

 

wenn die Jahre sich mehren, werden die großen Worte seltener,

 

= 세월이 지나면서 거창한 말들이 더 드물어진다.

 

die kleinen, alltäglichen [Worte] gewinnen Gewicht

 

= 작은, 일상적인 말들이 무게를 얻는다

 

 

아래 전문(全文):

 

Wenn die Jahre sich mehren

 

Wenn die Jahre sich mehren, werden die Tage kostbar

vierundzwanzig Stunden von wer weiß wie vielen.

Geschenkt, dass ich sie fülle, mit dem Rest meine Lebens,

sie teile mit denen, die mir begegnen.

 

Wenn die Jahre sich mehren,

wächst Nachsicht aus Einsicht,

Geduld aus Erfahrung, Dankbarkeit aus Verlust.

Geschenkt, dass ich meine Stimme erhebe in einer Welt,

die zu wissen meint, was „gut“ ist und was „böse“.

 

Wenn die Jahre sich mehren, werden die großen Worte seltener,

die kleinen, alltäglichen gewinnen Gewicht:

„Ich dank dir ... Du hast mir wohlgetan ...

Schön, dass es dicht gibt ...“

 

Wenn die Jahre sich mehren, Erinnerung Lebensernte bündelt, ist Zeit Ballast abzuwerfen,

Abschied zu nehmen von Gedanken an offene Rechnungen,

erlittenes Unrecht, Beleidigungen und Vergeltung ...

 

Zeit, da es gilt,

Raum zu schaffen für Träume von unendlicher Zukunft.

 

Eleonore Beck



날짜 추기: 2023. 12. 17.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

마틴 뢰젤, 구약성경 입문, 김정훈 옮김, 기독교문서선교회, 2017(7).

 

에스라서와 느헤미야서는 원래 한 권이었던 것이 나중에 나뉘었다. [...]. 칠십인 역에서 두 책은 (2)에스라로 일컬어지며, 히브리어 성경에서는 148년에서부터야 비로소 두 권으로 나누게 되었다.(94)

 

에스라서와 느헤미야서는 원래 한 권이었던 것이 나중에 나뉘었다. [...]. 칠십인 역에서 두 책은 (2)에스라로 일컬어지며, 히브리어 성경에서는 1448에서부터야 비로소 두 권으로 나누게 되었다.

 

독일어 원문: Die Bücher Esra und Nehemia gehörten ursprünglich zusammen, wurden später aber geteilt. [...]. In der Septuaginta werden die beiden Bücher gemeinsam als (2.) Esra bezeichnet, in hebräischen Bibeln erfolgte erst seit 1448 eine Trennung der Bücher.

 

연도(年度)를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

마틴 뢰젤, 구약성경 입문, 김정훈 옮김, 기독교문서선교회, 2017(7).

 

레위인들은 역대기에서 진정한 이스라엘 전통의 수호자로 여겨진다. 이로써 제사장계로 지향하는 오경과 평행되었을 것이다. 이것은 역대기의 편집자/저자가 제사장 계층 가운데서 성전 업무에 종사했던 사람들 가운데서 비롯했을 것이라는 사실을 의미한다.(93)

 

레위인들은 역대기에서 진정한 이스라엘 전통의 수호자로 여겨진다. 이로써 제사장계로 지향하는 오경과 평행되었을 것이다. 이것은 역대기의 편집자/저자가 제사장 계층 밑에서 성전 업무에 종사했던 사람들 가운데서 비롯했을 것이라는 사실을 의미한다.

 

독일어 원문: Die Leviten gelten in der Chronik als Hüter wahrer israelitischer Traditionen, damit sollte wohl ein Gegengewicht zu dem priesterlich orientierten Pentateuch geschaffen werden. Dies deutet darauf hin, dass die Redaktoren/ Autoren der Chronik aus dem Kreis der Tempelbediensteten unterhalb der Priesterebene stammen.

 

번역을 바로잡았다.

 

unterhalb der Priesterebene = 제사장 영역 아래의


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

마틴 뢰젤, 구약성경 입문, 김정훈 옮김, 기독교문서선교회, 2017(7).

 

역대기 개요(평행 본문 표기)

역대상 10-29

 

 

다윗 왕정 10장의 사울 배척에 대한 불분명한 배경에 이어짐(사무엘상 9-열왕기상 2*)(92)

 

역대상 10장의 사울 배척을 배경으로 한 다윗 왕정(사무엘상 9-열왕기상 2*)

 

독일어 원문: Das Königtum Davids [...] vor dem Hintergrund der Verwerfung Sauls, Kap. 10 ( 1.Sam 9 - 1.Kön 2 *)

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

마틴 뢰젤, 구약성경 입문, 김정훈 옮김, 기독교문서선교회, 2017(7).

 

하지만 본서의 결말인 25:27-30에서 포로로 잡혀간 여호야긴이 복권된다는 점이 흥미롭다. 이로써 신명기계 역사서의 결말은 희망의 창에 맞닥뜨리고 있을 것이다(참조. 52:31-34).(89)

 

하지만 본서의 결말인 25:27-30에서 포로로 잡혀간 여호야긴이 복권된다는 점이 흥미롭다. 이로써 신명기계 역사서의 결말은 희망의 창문을 열어젖히는 모양이다(참조. 52:31-34).

 

독일어 원문: Auffällig ist jedoch der Schluss des Buches in 25,27-30, der deportierte König Jojachin wird begnadigt. Damit soll wohl am Ende des deuteronomistischen Geschichtswerks ein Fenster der Hoffnung aufgestoßen werden (vgl. Jer 52,31-34).

 

번역을 바로잡았다.

 

das Fenster aufstoßen = 창문을 열어젖히다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기