헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).

 

2023118, 수요일

 

내 영혼이 내 안에 있는 주님을 찬양하며 그분의 이름을 찬양합니다. 주님의 약속을 받은 모든 이들과 함께 그분을 찬양합니다. 그분은 당신의 빛이시며, 영혼이십니다. 그 사실을 잊지 마십시오. 주님을 영원히 찬양하십시오. 아멘. 요아힘 네안더

 

내 영혼이 내 안에 있는 주님을 찬양하며 그분의 이름을 찬양합니다. 주님의 약속을 받은 모든 이들과 함께 그분을 찬양합니다. 그분은 당신의 빛이십니다. 내 영혼아, 이 사실을 잊지 말지어다. 주님을 영원히 찬양하십시오. 아멘. 요아힘 네안더

 

독일어 원문: Lobe den Herren, was in mir ist, lobe den Namen. Lob ihn mit allen, die seine Verheißung bekamen. Er ist dein Licht, Seele, vergiss es ja nicht. Lob ihn in Ewigkeit. Amen. Nach Joachim Neander

 

번역을 바로잡았다.

 

Seele, vergiss es ja nicht

 

= () 영혼아, 이를 결코 잊지 마라

 

 

아래 이 찬양의 <원문><개정본> 전체를 볼 것:

 

출처:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Lobe_den_Herren,_den_m%C3%A4chtigen_K%C3%B6nig_der_Ehren


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).

 

202311월 5일, 주일

 

주님, 저에게 담대함과 사랑 그리고 고요함이 가득한 마음, 행해야 할 직무를 인식하고 기꺼이 행하는 현명한 마음을 주십시오. 그리고 이웃과 동반하는 부단한 노력과 수고를 아끼지 않고, 다른 이의 행복과 그들의 미덕에 기쁘게 동참하는 마음을 주십시오. 주님을 경외하면서 삶의 기쁨을 누리고 주님의 뜻에 담대하게 결정하도록 도와주십시오. 크리스티안 휘르히고트 겔러트

 

주님, 저에게 담대함과 사랑 그리고 고요함이 가득한 마음, 행해야 할 직무를 인식하고 기꺼이 행하는 현명한 마음을 주십시오. 그리고 이웃과 동반하는 부단한 노력과 수고를 아끼지 않고, 다른 이의 행복과 그들의 미덕에 기쁘게 동참하는 마음을 주십시오. 주님을 경외하면서 삶의 을 누리고 주님의 뜻이라면 기쁨으로 삶을 마치도록 도와주십시오. 크리스티안 퓌르히테고트 겔러트

 

독일어 원문: Gib mir ein Herz voll Zuversicht, erfüllt mit Lieb und Ruhe, ein weises Herz, das seine Pflicht erkenn und willig tue: dass ich, den Nächsten beizustehn, nie Fleiß und Arbeit scheue, mich gern an andrer Wohlergehn und ihrer Tugend freue; dass ich das Glück der Lebenszeit in deiner Furcht genieße und meinen Lauf mit Freudigkeit, wenn du es willst, beschließe. Christian Fürchtegott Gellert

 

번역을 바로잡았다.

 

dass ich [...] meinen Lauf mit Freudigkeit, wenn du es willst, beschließe

 

= 주님이 원하시면, 내가 기쁨으로 내 생애를 마치도록


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).

 

20231030, 월요일

 

주님, 경직되지 않고 부드러운 정의를 위해 기도합니다. 약자를 향한 정의로운 삶을 살아가는 사람은 모든 사람을 만족시킬 수는 없습니다. 사람들이 쉽게 굽히진 않지만 불의는 반드시 드러납니다. 불원간 오만함은 꺾이고 인간의 무절제한 힘은 무너집니다. 주님, 주님께서 우리의 정의가 되어 주소서. 수산네 산드헤어

 

주님, 경직되지 않고 부드러운 정의를 위해 기도합니다. 약자를 공정하게 대하고 모든 이를 만족시키지 않는 정의. 사람을 굴종하지 않고 불의의 원인을 규명하는 정의. 오만함에 대항하고 그 앞에서 무절제한 인간의 힘이 망하는 정의. 주님, 주님께서 우리의 정의가 되어 주소서. 주잔네 잔트헤어

 

독일어 원문: Um Gerechtigkeit bitten wir, die zart und nicht hart macht. Die dem Schwachen gerecht wird und es nicht jedermann recht macht. Die Menschen nicht erniedrigt, sondern Unrecht auf den Grund geht. Die gegen Anmaßung vorgeht und vor der maßlose Menschenmacht vergeht. Sei du unsere Gerechtigkeit! Susanne Sandherr


 

번역을 바로잡았다.

 

die[=Gerechtigkeit] dem Schwachen gerecht wird und es nicht jedermann recht macht

 

= 이 정의는 약자들을 공정하게 대하고 누구나 만족시키지 않는다

 

die[=Gerechtigkeit] Menschen nicht erniedrigt, sondern Unrecht auf den Grund geht

 

= 이 정의는 사람을 굴종하지 않고 불의의 원인을 규명한다

 

die[=Gerechtigkeit] gegen Anmaßung vorgeht und vor der[=Gerechtigkeit] maßlose Menschenmacht vergeht

 

= 이 정의는 오만불손에 대항하고 이 정의 앞에서 무절제한 인간의 힘은 사라져 없어진다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).

 

20231013, 금요일

 

우리가 상상할 수 없는 아름다움과 우리가 파악할 수 없는 능력을 가진 하나님, 우리가 파악할 수 있는 만큼 당신의 영광을 우리에게 보여주소서. 그리고 우리가 예수 그리스도를 통해 두려움 없이 당신을 볼 수 있을 때까지 우리가 감당할 수 있는 것보다 더 많은 것을 알고 싶어하는 욕망으로부터 지켜주소서. 야네트 몰리

 

우리가 상상할 수 없는 아름다움과 우리가 파악할 수 없는 능력을 가진 하나님, 우리가 파악할 수 있는 만큼 당신의 영광을 우리에게 보여주소서. 그리고 우리가 예수 그리스도를 통해 두려움 없이 당신을 볼 수 있을 때까지 우리가 감당할 수 있는 것보다 더 많은 것을 알고 싶어하는 욕망으로부터 지켜주소서. 자네트 몰리

 

독일어 번역문: O Gott, dessen Schönheit unsere Vorstellungskraft übersteigt und dessen Macht wir nicht begreifen können, zeige uns deine Herrlichkeit, soweit wir sie erfassen können, und bewahre uns davor, mehr wissen zu wollen, als wir ertragen, bis wir dich ohne Furcht schauen können durch Jesus Christus. Janet Morley

 

영어 원문: O God, whose beauty is beyond our imagining and whose power we cannot comprehend: show us your glory as far as we can grasp it, and shield us from knowing more than we can bear until we may look upon you without fear; through Jesus Christ our Saviour. Janet Morley

 

이름을 바로잡았다.

 

아래 동영상을 참고할 것:

 

https://www.youtube.com/watch?v=8L7Ki1zWpbQ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2023 말씀, 그리고 하루 - 2023 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2022(11).

 

2023103, 화요일

 

그리스도인은 유혹의 순간에 자신의 힘이 쇠약하게 될 것을 압니다. 그렇기 때문에 그에게 있어 유혹은 돌이킬 수 없는 암울한 시간입니다. 그렇기 때문에 주님은 자기 힘으로 구하지 아니하시고 우리를 시험에 들게 하지 마옵소서라고 기도하셨습니다. 디트리히 본회퍼

 

그리스도인은 유혹의 순간에 자신의 힘이 쇠약하게 될 것을 압니다. 그렇기 때문에 그에게 있어 유혹은 돌이킬 수 없는 암울한 시간입니다. 그렇기 때문에 그리스도인은 자기 힘을 입증하려고 애쓰는 것이 아니라 기도합니다. “우리를 시험에 들게 하지 마옵소서.” 디트리히 본회퍼

 

Der Christ weiß, dass ihn in der Stunde der Versuchung jedes Mal alle seine Kräfte verlassen werden. Darum ist für ihn die Versuchung die dunkle Stunde, die unwiderruflich werden kann. Darum sucht er nicht nach der Bewährung seiner Kraft, sondern betet: Führe uns nicht in Versuchung. Dietrich Bonhoeffer

 

번역을 바로잡았다.

 

darum sucht er[=der Christ] nicht nach A, sondern B

 

= 그러므로 그[=그리스도인]A를 추구하는 것이 아니라, B를 한다

 

이 문장의 주어는 주님이 아님.

 

 

아래 본회퍼의 전문(全文)을 참고할 것:

 

Dietrich Bonhoeffer Werke, Band 15: Illegale Theologenausbildung Sammelvikariate 1937-1940, hrsg. v. Dirk Schulz, München: Chr. Kaiser Verlag 1998, S. 371-406.

 

https://jochenteuffel.com/2023/02/25/dietrich-bonhoeffers-bibelarbeit-uber-versuchung-1938-der-geist-lehrt-uns-dass-die-zeit-der-versuchungen-noch-nicht-zu-ende-ist-sondern-dass-den-seinen-die-schwerste-versuchung-noch-bevorsteht/


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기