미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

가톨릭 지역들인 우리(Uri), 슈비츠(Schwyz), 운터발덴(Unterwalden), 추크(Zug), 루체른(Luzern) 그리고 두 도시 프라이부르크(Freiburg)솔로투른(Solothurn)은 스위스 연방의 전통적 숙적이던 오스트리아 왕 페르디난트와새로운 믿음의 근절을 위한협약을 체결했다.(636)

 

가톨릭 지역들인 우리(Uri), 슈비츠(Schwyz), 운터발덴(Unterwalden), 추크(Zug), 루체른(Luzern) 그리고 두 도시 프리부르(Fribourg)졸로투른(Solothurn)은 스위스 연방의 전통적 숙적이던 오스트리아 왕 페르디난트와새로운 믿음의 근절을 위한협약을 체결했다.

 

독일어 원문: Die katholischen Orte (Uri, Schwyz, Unterwalden, Zug, Luzern und die Städte Freiburg und Solothurn) schlossen mit dem östereichischen König Ferdinand, dem traditionellen Erzfeind der Eidgenossen, ein Abkommen zur Ausrottung des neuen Glaubens, [...]

 

Freiburg = Fribourg = 프리부르 = 스위스의 주()

 

Solothurn = 졸로투른 = 스위스의 주()

 

지명을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

취리히의 상황은 외교적으로 항상 어려움에 직면해 있었다.(636)

 

취리히의 상황은 외교적으로 점점 더 어려워졌다.

 

독일어 원문: Außenpolitisch wurde die Lage Zürichs immer schwieriger.

 

immer + 비교급 = 더욱 더, 점점 더

 

immer schwieriger werden = 점점 더 어려워지다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

누락

 

초기에 츠빙글리를 도와준 펠릭스 만츠(Felix Manz)가 취리히 림마트 강에 수장되는 일이 벌어졌다. 그러나 이는 이단의 종교적 위법성 때문이 아니라 오히려 정부에 반()하는 위증과 완고한 불순종 때문이었다.(636)

 

초기에 츠빙글리를 도와준 재세례론자 펠릭스 만츠(Felix Manz)가 취리히 림마트 강에 수장되는 일이 벌어졌다. 그러나 이는 이단의 종교적 위법성 때문이 아니라 오히려 정부에 반()하는 위증과 완고한 불순종 때문이었다. 츠빙글리에게 재세례 신앙은 또한 반란의 한 형태였다.

 

독일어 원문: So wurde der Täufer Felix Manz, ein früherer Mitstreiter Zwinglis, schließlich in der Limmat ertränkt, nicht wegen der „religiösen‟ Deliks der „Ketzerei‟, sondern wegen Meineids und beharrlicher Gehorsamsverweigerung gegenüber der Obrigkeit. Für Zwingli war das Täufertum ebenso eine Form von „Aufruhr‟.

 

빠진 단어와 문장을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

누락

 

1525년부터 금요일을 제외한 매주 평일에 대성당의 성찬대가 놓여 있는 곳에서 신학교수들에 의해 성서적 언어로 논증되고 또 독일어 설교로 마무리되는 공개적인 성서강해가 개최되었다.(635)

 

15256부터 금요일을 제외한 매주 평일에 대성당의 성찬대가 놓여 있는 곳에서 신학교수들에 의해 성서적 언어로 논증되고 또 독일어 설교로 마무리되는 공개적인 성서강해가 개최되었다.

 

독일어 원문: Jeden Wochentag außer freitags fanden ab Juni 1525 öffentliche Bibelauslegungen im Chor des Großmünsters statt, die von Gelehrten in den biblischen Sprachen bestritten wurden und in eine Predigt auf Deutsch mündeten.

 

빠진 곳을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

이 작은 도시를 방문한 다양한 외국인들은 수공업자들과 조합원들로 구성된 상인들과 성직자들에게 삶의 활력소를 부여해주었다. 이미 1515년부터 취리히 정치에서 반()프랑스 성향이 줄어들었다.(631-632)

 

이 작은 도시에 다양한 외국인 손님들은 수공업자들과 조합원들, 상인들과 성직자들과 함께 삶의 활력소를 부여해주었다. 이미 1515년부터 취리히 정치에서 반()프랑스 성향이 감지되었다.

 

독일어 원문: Zusammen mit den Handwerkern und Zünftlern, den Handelsleuten und dem Klerus verliehen die ausländischen Gäste der kleinen Stadt Lebendigkeit. Schon von 1515 an ist in der Zürcher Politik eine franzosenfeindliche Ausrichtung auszumachen.

 

verliehen die ausländischen Gäste der kleinen Stadt Lebendigkeit

 

= 외국의 손님들은 작은 도시에 활력을 부여했다

 

der kleinen Stadt = 소유격이 아닌, 간접목적어

 

auszumachen sein = 찾아볼 수 있다, 발견되다

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기