베른하르트 슐링크,책 읽어주는 남자, 김재혁 옮김, 2014(4).

 

 슈미츠 부인을 만난 이후, 미하엘은 내적 갈등에 휩싸인다.

 

 나는 엄마와 내게 견진성사를 해주신 존경하는 신부님, 그리고 내가 어린 시절의 비밀을 고백했던 누나가 나를 꾸짖지 않으리라는 점을 알고 있었다.”(29)

 

 나는 엄마와 내게 입교(入敎) 교육을 시켜주신존경하는 목사님, 그리고 내가 어린 시절의 비밀을 고백했던 누나가 나를 꾸짖지 않으리라는 점을 알고 있었다.”

 

독일어 원문: Ich wußte, die Mutter, der Pfarrer, der mich als Konfirmanden unterwiesen hatte und den ich verehrte, und die große Schwester, der ich die Geheimnisse meiner Kindheit anvertraut hatte, würden mich zwar nicht schelten.

 

Konfirmand = 개신교용어로, '입교 후보생'.

 

따라서, 여기서 Pfarrer목사’.

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

파트리크 쥐스킨트,향수, 강명순 옮김, 열린책들, 2002(17).

 

향수로 명성과 부를 쌓은 발디니, 집을 늘리고 그르누이를 풀어 준다.

 

“1756년 초에 그동안에 그는 이미 샹주 다리 위에 살림집으로 쓸 건물을 하나 더 지어 놓았다. 왜냐하면 옛날 집이 말 그대로 천장 꼭대기까지 향기를 지니고 있는 원료들과 향료들로 꽉 찼기 때문이다 그는 그르누이가 원한다면 자유롭게 풀어 주겠노라고 했다. 그러나 풀어 주는 데는 세 가지 조건이 있다는 것이었다(164)

 

“1756년 초에 그동안에 그는 이미 샹주 다리 위에 살림집으로 쓸 건물을 한 채 더 사들였다. 왜냐하면 옛날 집이 말 그대로 천장 꼭대기까지 향기를 지니고 있는 원료들과 향료들로 꽉 찼기 때문이다 그는 그르누이가 원한다면 자유롭게 풀어 주겠노라고 했다. 그러나 풀어 주는 데는 세 가지 조건이 있다는 것이었다

 

독일어 원문: [...] er hatte sich unterdessen das Nebenhaus auf dem Pont au Change zugelegt, ausschließlich zum Wohnen, denn das alte Haus war nun buchstäblich bis unters Dach mit Duftstoffen und Spezereien vollgestopft [...]

 

sich etwas zulegen = ‘구입하다’, ‘사들이다’.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

귄터 그라스,게걸음으로(세계문학전집 334), 장희창 옮김, 민음사, 2015(21).

 

발트 해, 담프 휴양소에서 개최된 빌헬름 구스틀로프호 침몰 50주기 추도식.

 

파울 포크리프케, 어머니 툴라와 참석하다.

 

침몰되기 전에 그리고 그 며칠 후에도 아이들 몇 명이 태어났다고 하지만, 29일에 태어난 한 사람을 제외하고 나와 동년배는 담프 휴양소에서 찾아볼 수 없었다. 당시에 아이들은 거의 구조되지 못했기 때문에 지금 참석자 중에는 노인만이 압도적인 다수를 차지했다.”(117)

 

침몰되기 전에 그리고 그다음 날에도 아이들 몇 명이 태어났다고 하지만, 29일에 태어난 한 사람을 제외하고 나와 동년배는 담프 휴양소에서 찾아볼 수 없었다. 당시에 아이들은 거의 구조되지 못했기 때문에 지금 참석자 중에는 노인만이 압도적인 다수를 차지했다.”

 

독일어 원문: Nun soll es ja vor dem Zeitpunkt des Untergangs, aber auch tags darauf mehrere Geburten gegeben haben, doch bis auf eine Person, die am Neunundzwanzigsten begoren wurde, waren keine Gleichaltrigen in Damp dabei. [...]

 

tags darauf = am darauffolgenden Tag = 그다음 날.

 

 

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

1522년 여름 야콥의 후임자로 취임한 하인리히 폰 취트펜(Heinrich von Zütphen, c.14881524) 또한 비텐베르크에서 수학하고, 루터와 친하게 지내던 사람이었다. 그 역시 루터의 교리를 설교했으며, 1522922일 체포되었다. 그러나 그는 며칠 만에 분개한대다수 여성들로 구성된지지자들에 의해 풀려났고 안트베르펜을 떠나 비텐베르크로 향하게 되었다.(37-38)

 

1522년 여름 야콥의 후임자로 취임한 하인리히 폰 취트펜(Heinrich von Zütphen, c.14881524) 또한 비텐베르크에서 수학하고, 루터와 친하게 지내던 사람이었다. 그 역시 루터의 교리를 설교했으며, 1522922일 체포되었다. 그러나 그는 그다음 날 분개한대다수 여성들로 구성된지지자들에 의해 풀려났고 안트베르펜을 떠나 비텐베르크로 향하게 되었다.

 

독일어 원문: Heinrich von Zütphen (um 14881524), der im Sommer 1522 die Nachfolge Propsts als Prior antrat, hatte ebenfalls in Wittenberg studiert und war mit Luther bekannt. Auch er predigte Luthers Lehren und wurde am 29. September 1522 inhaftiert. Tags darauf wurde er von einer Gruppe aufgebrachter Anhänger, zum Großteil Frauen, befreit und verließ Antwerpen in Richtung Wittenberg.

 

 

보완: 2017. 11. 5.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

귄터 그라스,게걸음으로(세계문학전집 334), 장희창 옮김, 민음사, 2015(21).

 

코니의 웹사이트. 빌헬름 구스틀로프의 화강암 비석.

 

그 애는 공을 들여 비석 전체를 찍은 사진을 사진 옆에, 지금까지는 비석 뒷면에 끌로 새겨져 읽기가 어려웠던 비문을 확대해 올려놓았다. 세로로 나란히 세 줄이었다. <운동을 위해 살았고, 유대인에게 암살되었으며, 독일을 위해 죽다.>”(210, 문장부호 수정인용)

 

그 애는 공을 들여 비석 전체를 찍은 사진을 사진 옆에, 지금까지는 비석 뒷면에 끌로 새겨져 읽기가 어려웠던 비문을 확대해 올려놓았다. 가로로 나란히 세 줄이었다. <운동을 위해 살았고/ 유대인에게 암살되었으며/ 독일을 위해 죽다.>”

 

독일어 원문: Er hatte sich Mühe gegeben und neben der fotografierten Gesamtansicht des Steins eine Vergrößerung der sonst schwer lesbaren Inschrift zur Anschauung gebracht, die auf der Hinterseite gemeißelt stand. Übereinander drei Zeilen »Gelebt für die Bewegung Gemeuchelt vom Juden Gestorben für Deutschland«.

 

Übereinander drei Zeilen = 가로 3().

 

문장부호 빗금(/)을 사용해 비문 세 줄의 행을 구분할 것.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

귄터 그라스,게걸음으로(세계문학전집 334), 장희창 옮김, 민음사, 2015(21).

 

다비드 프랑크푸르터의 석방.

 

다비드 프랑크푸르터는 젠호프 주 감옥에서 석방된 후 추방되었기 때문에 즉시 베틀 앞에서 자리를 털고 일어나, 미래의 이스라엘을 꿈꾸면서 팔레스타인을 여행하기로 결심했다는 것이다.”(195)

 

다비드 프랑크푸르터는 젠호프 감옥에서 석방된 후 국외로 추방되었기 때문에 즉시 베틀 앞에서 자리를 털고 일어나, 미래의 이스라엘을 꿈꾸면서 팔레스타인을 여행하기로 결심했다는 것이다.”

 

독일어 원문: Weil David Frankfurter nach seiner Entlassung aus dem Sennhof-Gefängnis des Landes verwiesen wurde, [...]

 

A des Landes verweisen = A를 국외로 추방하다

 

이 숙어를 모르고, des Landes()로 잘못 읽었다.

 

국외 추방’(Landesverweis)61쪽의 번역을 참고할 것.

 

 

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

1564년 그는 교회법을 만들었다. 교회법은 1559년 뷔르템베르크의 범례에 따라 만들어졌다. 그렇지만 새로운 오스트리아 왕국의 대표자인 카를 2세는 이 법을 인정할 준비가 되어 있지 않았다. 그는 트루버를 맹렬하게 비난했다. 트루버는 크리스토프 공작(재위기간:1550-68)이 다스리는 뷔르템베르크에서 새로운 발판을 마련했다. 그는 라우펜에서 잠시 머문 뒤(1565-67) 오랫동안 데렌딩겐에서 목사로 활동했다.(296)

 

1564년 그는 교회법을 만들었다. 교회법은 1559년 뷔르템베르크의 범례에 따라 만들어졌다. 그렇지만 새로운 내지(內地) 오스트리아의 군주, 대공 카를 2세는 이 법을 인정할 준비가 되어 있지 않았다. 그는 트루버를 국외로 추방했다. 트루버는 크리스토프 공작(재위기간:1550-68)이 다스리는 뷔르템베르크에서 새로운 임지를 마련했다. 그는 네카어 강변의 라우펜에서 잠시 머문 뒤(1565-67) 오랫동안 데렌딩엔에서 목사로 활동했다.

 

독일어 원문: Er verfasste 1564 eine Kirchenordnung, die größenteils nach dem Muster der württembergischen von 1559 gestaltet war. Der neue innerösterreichische Landesherr, Erzherzog Karl II., war jedoch nicht bereit, diese „ordninga“ anzuerkennen, und verwies Truber des Landes. Im Württemberg Herzog Christophs (reg. 1550-1568) fand er eine neue Wirkungsstätte; zuerst kurz in Lauffen am Neckar (1565-1567), dann dauerhaft als Pfarrer in Derendingen.

 

innerösterreichisch = 내지(內地) 오스트리아의

 

Erzherzog = 대공(大公)

 

A des Landes verweisen = A를 국외로 추방하다

 

 

 

추기: 2018. 3. 1.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기