우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

(바울과의 유사점은 다음과 같으며 칭의론에 대한 유사점은 사도행전 13:38에서만 발견된다. 참조. 1:828:28의 보편적 진술, 15:9 혹은 15:11의 믿음의 강조)(451)

 

(바울과의 유사점은 다음과 같으며 칭의론에 대한 유사점은 사도행전 13:38에서만 발견된다. 참조. 1:828:28의 보편적 진술, 15:9의 믿음 및 15:11의 은혜의 강조)

 

독일어 원문: (ein Anklang an die paulinische Rechtfertigungslehre findet sich nur in Apg 13, 38; vgl. ferner die universalen Aussagen in Apg 1, 8; 28, 28 und die Hervorhebung des Glaubens in Apg 15, 9 bzw. der Gnade in Apg 15, 11)

 

번역을 바로잡았다.

 

die Hervorhebung des Glaubens in Apg 15, 9 bzw. der Gnade in Apg 15, 11

 

= 15:9에서 믿음 및 행 15:11에서 은혜의 강조


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

449, 각주 402

 

누가는 안디옥 출신의 시리아인이며, 직업은 의사이고, 사도들의 제자였으며, 나중에 바울이 순교하기까지 그를 수행했다. 그는 흠 없이 주님을 섬긴 후, 부인도 자녀도 없이 84세에 뵈오티엔(Böotien)에서 성령이 충만하여 죽었다.”

 

누가는 안디옥 출신의 시리아인이며, 직업은 의사이고, 사도들의 제자였으며, 나중에 바울이 순교하기까지 그를 수행했다. 그는 흠 없이 주님을 섬긴 후, 부인도 자녀도 없이 84세에 그리스 보이오티아에서 성령이 충만하여 죽었다.”

 

독일어 원문: „Es ist Lukas ein antiochenischer Syrer, seines Gewerbes ein Arzt, ein Schüler von Aposteln, später aber hat er den Paulus bis zu dessen Martyrium begleitet. Nachdem er dem Herrn makellos gedient hat ohne Frau, ohne Kinder, starb er 84 Jahre alt in Böotien voll des Heiligen Geistes“.

 

지명을 바로잡았다.

 

Böotien = Βοιωτία = (그리스 중부) 보이오티아

 

 

표준국어사전

 

https://stdict.korean.go.kr/search/searchView.do?word_no=431664&searchKeywordTo=3

 

위키피디아

 

https://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B3%B4%EC%9D%B4%EC%98%A4%ED%8B%B0%EC%95%84%ED%98%84

 

https://de.wikipedia.org/wiki/B%C3%B6otien_(Regionalbezirk)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

450, 각주 407

 

볼터는 바울의 수행원들 가운데 누가를 누가복음과 사도행전의 저자로 보지만 바울의 여행을 지속적으로 수행한 것이 아니라 바울이 1인칭 복수로 선교여행에 관해 설명하는 장소에만 참여했다고 말한다.(M. Wolter, Lk, 7f.)

 

볼터는 바울의 수행원 누가를 누가복음과 사도행전의 저자로 보지만 바울의 여행을 지속적으로 수행한 것이 아니라 바울이 1인칭 복수로 선교여행에 관해 설명하는 장소에만 참여했다고 말한다.

 

독일어 원문: M. Wolter, Lk, 7f, sieht im Paulusbegleiter Lukas den Verfasser von Evangelium und Apostelgeschichte, der allerdings Paulus nicht ständig begleitete, sondern nur anwesend war, wo er in der 1. Person Plural davon erzählt.

 

번역을 바로잡았다.

 

[Wolter] sieht im Paulusbegleiter Lukas den Verfasser von Evangelium und Apostelgeschichte

 

= 볼터는 바울의 동행자 누가를 복음서와 사도행전의 저자로 본다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

450, 각주 407

 

참조. G. Schneider, Lk I, 32f; W. Wiefel, Lk, 4; F. Bovon, Lk I, 2224; E. Schweizer, Lk, 4. 저자 문제는 열려 있다. 피츠마이어는 누가가 의사이며 바울 선교를 직접 목격한 증인(16:10ff.)으로 본다.(J. A. Fitzmyer, Lk I, 53.) M. Hengel, Geschichtsschreibung (2.1을 보라.), 60; ders., Lukasprolog, 215ff.(누가는 열두 사도의 보도를 직접 목격한 의사요 바울의 동역자이다.); C. J. Thornton, Der Zeuge des Zeugen(아래 4.1을 보라.), 341; J. Jervell, Apg(아래 4.1을 보라.), 63.

 

참조. 이 의미에서 G. Schneider, Lk I, 32f; W. Wiefel, Lk, 4; F. Bovon, Lk I, 2224; E. Schweizer, Lk, 4. 피츠마이어는 저자 문제에 열려 있다.(J. A. Fitzmyer, Lk I, 53.) 반대로 다음 세 사람은 누가가 의사이며 바울 선교를 직접 목격한 증인(16:10ff.)으로 본다. M. Hengel, Geschichtsschreibung (2.1을 보라.), 60; ders., Lukasprolog, 215ff.(누가는 열두 사도의 보도를 직접 목격한 의사요 바울의 동역자이다.); C. J. Thornton, Der Zeuge des Zeugen(아래 4.1을 보라.), 341 ; J. Jervell, Apg(아래 4.1을 보라.), 63.

 

독일어 원문: Vgl. in diesem Sinn G. Schneider, Lk I, 32f; W. Wiefel, Lk, 4; F. Bovon, Lk I, 2224; E. Schweizer, Lk, 4. Offen lässt die Verfasserfrage J. A. Fitzmyer, Lk I, 53. Für den Arzt und Augenzeugen der paulinischen Mission Lukas plädieren hingegen (ab Apg 16, 10ff) M. Hengel, Geschichtsschreibung (s. o. 2.1), 60; ders., Lukasprolog, 215ff (der Arzt und Paulusbegleiter Lukas, der sich auf Berichte der zwölf Apostel als Augenzeugen stützt); C. J. Thornton, Der Zeuge des Zeugen (s. u. 4.1), 341 u. ö.; J. Jervell, Apg (s. u. 4.1), 63.

 

빠진 곳을 보완하고, 번역을 바로잡았다.

 

Vgl. in diesem Sinn G. Schneider, Lk I, 32f; W. Wiefel, Lk, 4; F. Bovon, Lk I, 2224; E. Schweizer, Lk, 4.

 

= 비교하라, 이 의미에서 G. Schneider, Lk I, 32f; W. Wiefel, Lk, 4; F. Bovon, Lk I, 2224; E. Schweizer, Lk, 4.

 

Offen lässt die Verfasserfrage J. A. Fitzmyer, Lk I, 53.

 

= 프리츠마이어는 저자 문제를 열어 둔다

 

Für den Arzt und Augenzeugen der paulinischen Mission Lukas plädieren hingegen

 

= 반면에 (Hengel, Thornton, Jervell) 의사이자 바울 선교의 목격자 누가를 지지한다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

이 주장에 따르면 로마에서 기록된 디모데후서(참조. 딤후 1:17)는 사도행전이 끝나는 바로 그곳에서 시작한다.(참조. 28:30-31)

 

자체 주장에 따르면 로마에서 기록된 디모데후서(참조. 딤후 1:17)는 사도행전이 끝나는 바로 그곳에서 시작한다.

 

독일어 원문: Der seinem Selbstanspruch nach in Rom entstandene 2Tim (vgl. 2Tim 1, 17) setzt nun genau dort ein, wo die Apg endet (vgl. Apg 28, 30f).

 

번역을 바로잡았다.

 

der seinem Selbstanspruch nach in Rom entstandene 2Tim

 

= 디모데후서의 자기 주장에 따르면 로마에서 생겨난 디모데후서는

 

 

디모데후서 1:17을 볼 것:

 

로마에 있을 때에 나를 부지런히 찾아와 만났음이라


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기