헤르만 헤세,나르치스와 골드문트(세계문학전집 66), 임홍배 옮김, 민음사, 2017(45).

 

아침이 되자 키가 큰 에바하르트를 큰 소리로 깨워야만 했다. 그는 그때까지도 너무 곤하게 잠들어 있었던 것이다. 소년들은 모두 제 시각에 아침 미사와 식사 그리고 수업에 참석하였다. 하지만 골드문트는 몸이 편치 않아 보여서 마르틴 신부님이 어디가 아프냐고 물어볼 정도 였다. 아돌프가 나서서 골드문트에게 몰래 경고의 눈짓을 보내며 아픈 데 없다고 대신 말해 주었다.(42-43)

 

아침이 되자 키가 큰 에바하르트를 주먹으로 쳐 깨워야만 했다. 그는 그때까지도 너무 곤하게 잠들어 있었던 것이다. 소년들은 모두 제 시각에 아침 미사와 식사 그리고 수업에 참석하였다. 하지만 골드문트는 몸이 편치 않아 보여서 마르틴 신부님이 어디가 아프냐고 물어볼 정도 였다. 아돌프가 골드문트에게 몰래 경고의 눈짓을 보냈고 골드문트는 아픈 데 없다고 말했다.

 

독일어 원문: Am Morgen mußte der lange Eberhard mit Püffen geweckt werden, so schwer war sein Schlaf. Alle waren sie rechtzeitig in der Frühmesse, bei der Morgensuppe und im Hörsaal; aber Goldmund sah schlecht aus, so schlecht, daß Pater Martin ihn fragte, ob er krank sei. Adolf warf ihm einen warnenden Blick zu, und er sagte, ihm fehle nichts.

 

Puffe = 주먹으로 치기

 

er sagte, ihm fehle nichts

 

= [=골드문트]는 자기에게 이상이 없다고 말했다.

 

단어와 문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

헤르만 헤세,나르치스와 골드문트(세계문학전집 66), 임홍배 옮김, 민음사, 2017(45).

 

복음을 전하는 인물들을 형상화하는 며칠 동안이 최고의 나날이었다. 이제 모든 것이 조화를 이루고 어떠한 의혹의 그림자도 사라졌다. 다니엘 신부님의 모습을 형상화한 그림이 가장 성공적인 것 같았다. 골드문트는 이 그림을 무척 좋아했다. 그 인물상의 얼굴에서는 순진무구함과 자비의 광채가 빛났다. 스승 니클라우스의 상은 에리히한테는 가장 경탄을 자아냈지만 그에게는 다니엘 신부님의 만큼 만족스럽지 않았다.(440)

 

4복음서 저자들을 형상화하는 며칠 동안이 최고의 나날이었다. 이제 모든 것이 조화를 이루고 어떠한 의혹의 그림자도 사라졌다. 다니엘 신부님의 모습을 형상화한 인물상 가장 성공적인 것 같았다. 골드문트는 이 인물상 무척 좋아했다. 그 인물상의 얼굴에서는 순진무구함과 자비의 광채가 빛났다. 스승 니클라우스의 상은 에리히한테는 가장 경탄을 자아냈지만 그에게는 다니엘 신부님의 만큼 만족스럽지 않았다.

 

독일어 원문: An den Figuren der Evangelisten arbeitete er an seinen besten Tagen, wenn alles im Einklang war und keine Zweifel ihn beschatteten. Am besten, so schien ihm, gelang ihm die Figur, der er die Züge des Abtes Daniel gab, er liebte sie sehr, von ihrem Gesicht strahlte Unschuld und Güte aus. Mit der Figur des Meisters Niklaus war er weniger zufrieden, obwohl Erich diese am meisten bewunderte.

 

Evangelisten = 4복음서 저자들 (= 마태, 마가, 누가, 요한)

 

Figur = 인물상

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

헤르만 헤세,나르치스와 골드문트(세계문학전집 66), 임홍배 옮김, 민음사, 2017(45).

 

아돌프가 선물을 꺼냈다. 수도원에서 만든 치즈 바른 빵 반 덩어리와 종이에 싼 작은 보따리 하나가 나왔다. 골드문트가 짐작하기엔 수도원에서 훔쳐온 기름 향수나 양초 혹은 그 비슷한 물건 같았다.(39)

 

아돌프가 선물을 꺼냈다. 수도원에서 만든 흰 빵 반 덩어리 종이로 만든 주머니 하나가 나왔다. 골드문트가 짐작하기엔 수도원에서 훔쳐온 기름 향수나 양초 혹은 그 비슷한 물건 같았다.

 

독일어 원문: Adolf brachte Gastgeschenke mit, einen halben Laib weißes Klosterbrot und etwas in einem papierenen Beutel, Goldmund vermutete, es sei ein wenig gestohlener Weihrauch oder Kerzenwachs oder dergleichen.

 

Laib = 둥근 빵 덩어리

 

삭제할 것:

 

치즈 바른

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

헤르만 헤세,나르치스와 골드문트(세계문학전집 66), 임홍배 옮김, 민음사, 2017(45).

 

이날 저녁 골드문트는 벌써 어느 아름다운 마을에 들어서 있었다. 마을은 마차가 다니는 도로 길섶의 붉은 포도밭과 강 사이에 자리잡고 있었다. 합각머리 지붕의 집들마다 예쁜 발코니가 빨갛게 칠해져 있었고, 마을로 들어가는 아치형 성문과 돌계단으로 된 작은 골목길들이 나 있었다.(227)

 

이날 저녁 골드문트는 벌써 어느 아름다운 마을에 들어서 있었다. 마을은 강과 붉은 포도밭 언덕을 끼고 넓은 마차가 다니는 넓은 도로 옆에 자리잡고 있었다. 합각머리 집들마다 예쁜 뼈대 받침목들이 빨갛게 칠해져 있었고, 마을로 들어가는 아치형 성문과 돌계단으로 된 작은 골목길들이 나 있었다.

 

독일어 원문: Schon am Abend dieses Tages war er in einem schönen Dorf, das lag zwischen dem Strom und den roten Rebenhängen an der großen Fahrstraße, an den Giebelhäusern war das hübsche Balkenwerk rot gestrichen, es gab gewölbte Einfahrtstore und steinerne Treppengäßchen, [...]

 

Giebelhaus = 합각머리 벽면이 길 쪽으로 나 있는 집

 

Balkenwerk = (건축물의) 재목 짜임새

 

단어와 문장을 바로잡았다.

 

 

 

뼈대 받침목을 댄 합각머리 집


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

헤르만 헤세,나르치스와 골드문트(세계문학전집 66), 임홍배 옮김, 민음사, 2017(45).

 

이러한 방식으로 진정한 작품들이 탄생한다는 것을 느끼며 골드문트는 때때로 전율했다. 스승이 만든 불멸의 마리아 상도 그렇게 탄생했을 것이다. 골드문트는 일요일이면 이따금 수도원에 있는 마리아 상을 다시 찾아가곤 했다. 또 스승이 문간 위쪽에 세워둔 오래된 인물상들을 가운데 최고의 걸작 두 점도 이러한 신비롭고 성스러운 방식을 거쳐 만들어졌을 것이다.(259)

 

이러한 방식으로 진정한 작품들이 탄생한다는 것을 느끼며 골드문트는 때때로 전율했다. 스승이 만든 불멸의 마리아 상도 그렇게 탄생했을 것이다. 골드문트는 일요일이면 이따금 수도원에 있는 마리아 상을 다시 찾아가곤 했다. 또 스승이 문간 위쪽에 세워둔 오래된 인물상들을 가운데 최고의 걸작 몇 점 이러한 신비롭고 성스러운 방식을 거쳐 만들어졌을 것이다

 

독일어 원문: Auf diese Art, fühlte Goldmund manchmal mit einem Schauder, entstanden die echten Werke. So war des Meisters unvergeßliche Madonna entstanden, die er seitdem an manchem Sonntag im Kloster wieder aufgesucht hatte. So, auf diese geheimnisvolle und heilige Art, waren die paar besten von jenen alten Figuren entstanden, die der Meister oben in der Diele stehen hatte.

 

paar = 적은, 많지 않은

 

단어에 주의할 것:

 

짝을 이룬 두 개, , , 켤레 = Paar

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기