우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

따라서 안디옥 사건은 바울과 바나바가 예루살렘에서 회의를 마치고 돌아와서 안디옥에 머물고 있던 48년에 발생했다고 볼 수 있다.(참조. 15:35)(50)

 

따라서 안디옥 사건은 바울과 바나바가 예루살렘에서 회의를 마치고 돌아와서 안디옥에 머물고 있던 48여름에 발생했다고 볼 수 있다.(참조. 15:35)

 

독일어 원문: Der antiochenische Zwischenfall fällt somit in den Sommer 48, als sich Paulus und Barnabas nach ihrer Rückkehr aus Jerusalem in Antiochia aufhielten (vgl. Apg 15, 35).

 

빠진 단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

그러나 바울에게는 이 권한의 할당이 교회에서 유대인에 대한 선교의 포기를 의미한 것은 아니었다.(참조. 고전 9:20-22)(49)

 

그러나 바울에게는 이 권한의 할당이 자기에게 속한 교회에서 유대인에 대한 선교의 포기를 의미한 것은 아니었다.

 

독일어 원문: Jedoch beinhaltete diese Kompetenzverteilung für Paulus nicht den Verzicht auf Judenmission in seinen eigenen Gemeinden (vgl. 1Kor 9, 2022).

 

빠진 단어를 보완했다.

 

in seinen eigenen Gemeinden

 

= 그 자신의 공동체들에서


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

이것으로부터 갈리오는 관례에 따라 51년 초부터 52년 초여름까지 1년 동안 원로원 속령에서 총독으로 재임했다는 결론이 나온다.(47)

 

이것으로부터 갈리오는 관례에 따라 51초여름부터 52년 초여름까지 1년 동안 원로원 속령에서 총독으로 재임했다는 결론이 나온다.

 

독일어 원문: Daraus ergibt sich für Gallio die für einen Prokonsul einer senatorischen Provinz übliche einjhärige Amtszeit vom Frühsommer 51 bis zum Frühsommer 52.

 

번역을 바로잡았다.

 

vom Frühsommer 51 bis zum Frühsommer 52

 

= 51년 초여름부터 52년 초여름까지


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

분명히 로마사(60 6, 6)에서 기술된 그는 추방하지 않았다.’(οκ ξήλασε μέν)그는 대부분을 팔았다.’(τος πλείονας ξήλασεν)라는 문구를 사용한다.(46)

 

분명히 로마사(60 6, 6)에서 기술된 그는 추방하지 않았다.’(οκ ξήλασε μέν)그는 대부분을 추방했다.’(τος πλείονας ξήλασεν)라는 문구를 사용한다.

 

독일어 원문: Offenkundig nimmt οκ ξήλασε μέν in LX 6,6 die Wendung τος πλείονας ξήλασεν („die meisten vertrieb er“) auf.

 

번역을 바로잡았다.

 

vertreiben = 추방하다

 

 

아래 로마사(57 18, 5) 원문과 영어 번역을 볼 것:

 

https://www.loebclassics.com/view/dio_cassius-roman_history/1914/pb_LCL175.163.xml


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

헬라적 생애 기록에서 지배하던 역사편찬적이며 전기문학적인 진술과 선포적 의도(kerygmatischer Intention)의 결합은 복음서에서도 발견된다.(297-298)

 

헬라적 생애 기록에서 지배하던 역사편찬적이며 전기문학적인 진술과 선포적 의도(kerygmatische Intention)의 결합은 복음서에서도 발견된다.

 

독일어 원문: Die in der hellenistischen Vitenschreibung dominierende Verbindung von historiographischen und biographischen Aussagen mit kerygmatischer Intention findet sich auch in den Evangelien.

 

독일어 표제어를 바로잡았다.

 

독일어 표제어 = 단수 1



아래, 자료를 참고할 것:

 

Byung-Chul Han, Lob der Erde: Eine Reise in den Garten, Berlin 2018.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기