외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

우리는 부사관보다 훨씬 빨리 달린다.(83)

 

 우리는 부사관보다 훨씬 빨리 행진한다.

 

독일어 원문: Wir laufen schneller als er.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

단어와 부사관의 상태에 주의할 것:

 

laufen = sich zu Fuß fortbewegen, gehen

 

= (여기서는) 걷다, 행진하다

 

https://www.dwds.de/wb/laufen

 

 

67쪽의 번역을 볼 것:

 

부사관은 지난 나흘 동안 십 년은 더 늙어 버렸다. 나흘이 더 지나면 자신의 나이보다 더 들어 보일 것이다. 게다가 발을 헛디뎌 인대를 다친 모양인지, 다리를 전다

 

독일어 원문: Er[=der Feldwebel] ist in diesen vier Tagen zehn Jahre älter geworden. In weiteren vier wird er älter aussehen, als er ist. Außerdem hat er sich den Fuß übertreten und wahrscheinlich eine Sehne verzerrt, denn er hinkt.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

필리피에서 다시 보자는 말이 있지요? 두고 봅시다!” 그는 이렇게 소리치며 사라졌다.

이틀 뒤 그의 말대로 되었다.(18)

 

복수하지 않고 내가 그냥 넘어갈 것 같소? 두고 봅시다!” 그는 이렇게 소리치며 사라졌다.

이틀 뒤 그의 말대로 되었다.

 

독일어 원문: »Bei Philippi sehen wir uns wieder!« rief er mir noch zu und verschwand.

Zwei Tage später stand ich bei Philippi.

 

교장 선생님을 떠올리고, N과 그의 아버지, 필리피에서 만난 제빵장을 떠올린다.(44)

 

교장 선생님을 떠올리고, N과 그의 아버지, 복수를 다짐했던 제빵장을 떠올린다

 

독일어 원문: [...] der Direktor fällt mir ein, der N und sein Vater, der Herr Bäckermeister bei Philippi; [...].

 

특히 교사들이 제대로 걸러져야 하는데, 교사들 중에는 본색을 숨긴 국가의 적들이 넘쳐납니다. 필리피에서 다시 봅시다.”(112)

 

특히 교사들이 제대로 걸러져야 하는데, 교사들 중에는 본색을 숨긴 국가의 적들이 넘쳐납니다. 반드시 대가를 치르도록 하겠소.”

 

독일어 원문: »[...] Überhaupt müßte eine richtige Durchsiebung des Lehrpersonals erfolgen, es wimmelt noch vor lauter getarnten Staatsfeinden. Bei Philippi sehen wir uns wieder!«

 

독일어 숙어(熟語)에 주의할 것:

 

bei Philippi sehen wir uns wieder

 

= ich werde mich bei nächster Gelegenheit rächen; diese Angelegenheit ist für mich noch nicht erledigt

 

https://de.wiktionary.org/wiki/bei_Philippi_sehen_wir_uns_wieder


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

차마 못 듣겠구나.” 판사는 Z에게 계속 호통을 친다. “어머니에 대한 태도가 그게 뭐냐! 네가 어떤 사람인지 그 속이 다 보인다.”(132)

 

차마 못 듣겠구나.” 판사는 Z에게 계속 호통을 친다. “어머니에 대한 태도가 그게 뭐냐! 한데 거기엔 뭔가 이유가 있는 모양이구나!

 

독일어 원문: »Unerhört«, fährt er ihn an, »wie du deine eigene Mutter behandelst! Das läßt aber tief blicken!«

 

번역을 바로잡았다.

 

 

아래, 독일어 숙어(熟語)와 예문을 볼 것:

 

das lässt tief blicken = ist sehr aufschlussreich

 

́= 그것은 시사하는 바가 많다, 의미심장하다

 

Duden Redewendungen: Wörterbuch der deutschen Idiomatik, 2020. 126.

 

https://www.dwds.de/wb/blicken


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

쓸데없는 짓이다!

동기가 전혀 없다.

그래서 나는 말한다. “죄송합니다, 법원장님, 제가 좀 긴장했나 봅니다.”(145-146)

 

쓸데없는 짓이다!

TN을 쳐 죽였단 말인가? 동기가 전혀 없다.

그래서 나는 말한다. “죄송합니다, 법원장님, 제가 좀 긴장했나 봅니다.”

 

독일어 원문: Unsinn!

Warum sollte denn der T den N erschlagen haben? Es fehlt doch jedes Motiv

Und ich sage: »Verzeihung, Herr Präsident, aber ich bin etwas nervös.«

 

빠진 문장을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기

외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

차가운 시절이 온다고 말하던 율리우스 카이사르의 목소리가 들린다. 물고기의 시대라고 말하던. 그때가 되면 인간의 영혼은 물고기의 처럼 움직임 없이 굳어 버릴 것이라던.(145)

 

차가운 시절이 온다고 말하던 율리우스 카이사르의 목소리가 들린다. 물고기의 시대라고 말하던. 그때가 되면 인간의 영혼은 물고기의 얼굴처럼 움직임 없이 굳어 버릴 것이라던.

 

독일어 원문: Es kommen kalte Zeiten, höre ich Julius Caesar, das Zeitalter der Fische. Da wird die Seele des Menschen unbeweglich wie das Antlitz eines Fisches.

 

번역을 바로잡았다.

 

Antlitz = 얼굴

 

https://www.dwds.de/wb/Antlitz

 


33쪽의 번역을 볼 것:

 

그러나 인간의 영혼은 물고기의 얼굴처럼 경직되겠지요.

 

독일어 원문: Da wird die Seele des Menschen unbeweglich wie das Antlitz eines Fisches.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기