우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

선사 시대의 신화적 인물(오르페우스)은 코스의 유명한 의사 히포크라테스만큼 수많은 저작물로 기록되었다.(513)

 

선사 시대의 신화적 인물들(오르페우스)은 코스의 유명한 의사 히포크라테스와 같이 수많은 저작물의 저자로 간주된다.

 

독일어 원문: Gestalten der mythischen Vorzeit (Orpheus) wurden ebenso zahlreiche Schriften zugeschrieben wie z. B. dem berhmten Arzt Hippokrates von Kos.

 

번역을 바로잡았다.

 

A B zugeschrieben werden

 

= AB가 쓴 것으로 간주된다

 

 

A = zahlreiche Schriften

 

= 수많은 문서들

 

B = Gestalten der mythischen Vorzeit (Orpheus)

 

= 신화적 선사시대의 인물들(오르페우스)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

신약의 차명문서(pseudepigrapie)는 고대 문헌에서 특별한 사례가 아니며, 그리스-로마 문헌과 유대 문헌 모두에서 수많은 익명 또는 차명 저술을 찾을 수 있다.(513)

 

신약의 차명문서(Pseudepigraphie)는 고대 문헌에서 특별한 사례가 아니며, 그리스-로마 문헌과 유대 문헌 모두에서 수많은 익명 또는 차명 저술을 찾을 수 있다.

 

독일어 원문: Die ntl. Pseudepigraphie stellt innerhalb der antiken Literatur keinen Einzelfall dar, sowohl in der griechisch-römischen als auch in der jüdischen Literatur finden sich zahlreiche anonyme oder pseudepigraphische Werke.

 

독일어 단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

이 칭호[=‘어린양’]그의 사람들과 그의 통치 실현을 위한 예수의 희생을 의미한다.(5:6)(898)

 

이 칭호는 그의 사람들을 위한 예수의 희생과 그의 통치 실현을 동시에 의미한다.

 

독일어 원문: der[=Titel] gleichermaßen Jesu Hingabe für die Seinen und seine Herrscherstellung umfasst (Offb 5, 6).

 

번역을 바로잡았다.

 

gleichermaßen Jesu Hingabe für die Seinen und seine Herrscherstellung

 

= 자기 사람들을 위한 예수의 희생과 예수의 통치자 지위를 같은 정도로 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

그리스도론의 기본 토대는 그리스도 안에 있는 하나님의 행위이다.(898)

 

그리스도론의 기본 토대는 그리스도 안에 있는 하나님의 구원 행위이다.

 

독일어 원문: Grundlage der Christologie ist die Heilstat Gottes in Christus.

 

번역을 바로잡았다.

 

Heilstat = 구원 행위


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

동시에 그에게는 그리스-로마의 영역에서 나오는 수많은 동기와 그의 문화사적 넓이를 문서화하여 그것들을 끌어들인 입장이 존재한다.(897)

 

동시에 그에게는 그리스-로마의 영역에서 나오는 수많은 동기(動機)와 차용이 존재한다. 이 동기와 차용은 그의 문화사적 넓이를 보여준다.

 

독일어 원문: Zugleich finden sich bei ihm zahlreiche Motive und Anleihen aus dem griechisch-römischen Bereich, die seine kulturgeschichtliche Weite dokumentieren.

 

번역을 바로잡았다.

 

zugleich finden sich bei ihm zahlreiche Motive und Anleihen

 

= 동시에 그에게는 수많은 모티브들과 차용들이 존재한다

 

aus dem griechisch-römischen Bereich

 

= 그리스-로마의 영역에서 유래한

 

die[=Motive und Anleihen] seine kulturgeschichtliche Weite dokumentieren

 

= 이 모티프들과 차용들은 그의 문화사적 넓이를 명시한다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기