우도 슈넬레, 『신약정경개론』, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2쇄).
505쪽, 각주 77
바레트는 누가복음에서 바울의 직접적인 동행인을 보지는 않으나, 선교여행에 참여한 그룹으로부터 나온 우리-자료와 다른 전승들을 고려한다.(C. K. Barrett, Acts II, XXVIIIf.)
→ 바레트는 누가를 바울의 직접적인 동행인으로 보지는 않으나, 선교여행에 참여한 그룹으로부터 나온 우리-자료와 다른 전승들을 고려한다.(C. K. Barrett, Acts II, XXVIIIf.)
독일어 원문: C. K. Barrett, Acts II, XXVIII f, sieht in Lukas zwar keinen unmittelbaren Paulusbegleiter, rechnet aber mit einer Wir-Quelle und anderen Traditionen aus dem Kreis der Teilnehmer der Missionsreisen.
• 번역을 바로잡았다.
• 아래 452쪽과 465쪽의 번역을 볼 것:
① 누가를 바울의 동역자로 볼 때
wenn man in Lukas einen Paulusbegleiter sieht.
② 부스만은 이 특수자료의 기록자를 의사이자 바울의 여행 동행인인 누가라고 생각한다.
Bussmann sah in Lukas, dem Arzt und Reisebegleiter des Paulus, den Verfasser dieser Sonderquelle.