헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024728, 주일

 

나는 자신을 돌보면서 모든 염려를 하나님께 맡깁니다. 땅과 하늘이 무너져도 하나님이 나를 붙드실 줄을 내가 압니다. 그리고 내게 신실하신 하나님이 계시기에 나는 궁핍과 죽음에 대해 아무것도 구하지 않을 것입니다. 에밀리 줄리아네 폰 슈바르츠부르크-루돌슈타트

 

나는 아무것도 걱정하지 않으며 모든 염려를 하나님께 맡깁니다. 땅과 하늘이 무너져도 하나님이 나를 붙드실 줄을 내가 압니다. 그리고 내게 신실하신 하나님이 계시기에 나는 궁핍과 죽음에 대해 아무것도 구하지 않을 것입니다. 에밀리 율리아네 폰 슈바르츠부르크-루돌슈타트

 

독일어 원문: Um mich hab ich mich ausbekümmert, und alle Sorg auf Gott gelegt; würde Erd und Himmel auch zertrümmert, so weiß ich doch, dass Gott mich trägt; und hab ich meinen treuen Gott, so frag ich nichts nach Not und Tod. Ämilie Juliane von Schwarzburg-Rudolstadt

 

인명과 번역을 바로잡았다.

 

아래, 발음사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 445.

 

음성 자료:

 

https://forvo.com/search/Juliane/de/

 

 

um mich hab ich mich ausbekümmert

 

= mache ich mir keine Sorge mehr

 

= 나는 아무 걱정하지 않는다

 

아래, 책을 참고할 것:

 

Joachim Scherf (Hrsg.), Ein zündendes Wort, ein farbiger Klang: Eine Sammlung geistlicher Lieder von Frauen aus sechs Jahrhunderten, Norderstedt 2022, 182-183.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024727, 토요일

 

모든 민족의 치유를 위해 우리는 함께 사는 땅에서 정의롭고 동등한 분배를 위해 한 목소리로 간구합니다. 우리 자신이 가진 몫으로 행동하는 사랑으로 나아갈 수 있도록 도와주십시오. 프레드 카안 / 디이터 트라우바인

 

모든 민족의 치유를 위해 우리는 함께 사는 땅에서 정의롭고 동등한 분배를 위해 한 목소리로 간구합니다. 우리 자신이 가진 몫으로 행동하는 사랑으로 나아갈 수 있도록 도와주십시오. 프레드 / 디터 트라우트바인

 

Für die Heilung aller Völker bitten wir mit einem Mund um gerechtes, gleiches Teilen auf dem gleichen Erdengrund. Hilf, dass wir in tät’ger Liebe wuchern mit dem eigenen Pfund. Fred Kaan/Dieter Trautwein

 

인명을 바로잡았다.

 

 

음성 자료:

 

https://forvo.com/word/dieter_trautwein/#de

 

https://forvo.com/search/Kaan/nl/

 


참고 사이트:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Dieter_Trautwein

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Fred_Kaan


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024726, 금요일

 

주님, 당신의 영은 만유 안에서 선하고 사랑의 기운으로 현존합니다. 당신은 자비하셔서 구원뿐 아니라 당신의 택한 자들에게 닥치는 재난의 자리에도 당신의 자비로 함께 하십니다. 내가 어떤 처지에 처하든 당신은 나의 아버지, 나의 하나님이십니다. 블레즈 파스칼

 

주님, 당신의 영은 만유 안에서 선하고 사랑의 기운으로 현존합니다. 당신은 자비하셔서 구원뿐 아니라 당신의 택한 자들에게 닥치는 재난의 자리에도 당신의 자비로 함께 하십니다. 참 그리스도인으로서 내가 어떤 처지에 처하든 당신 나의 아버지, 나의 하나님이심을 아는 은혜를 내게 보여주옵소서. 블레즈 파스칼

 

Herr, dein Geist ist so gut und lieblich in allen Dingen, du bist so barmherzig, dass nicht nur das Heil, sondern sogar das Unheil, das über deine Auserwählten kommt, eine Wirkung deiner Barmherzigkeit ist: Erweise mir die Gnade, dass ich wie ein wahrer Christ dich als meinen Vater und meinen Gott erkenne, in welcher Lage ich auch sein mag. Blaise Pascal

 

누락 보완


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024725, 목요일

 

하나님은 이 세상을 사랑하십니다. 그분은 세상을 창조했습니다. 자신이 주신 것을 받는 분은 하나님이십니다. 하나님은 세상을 소유하고 계십니다. 발터 슐츠

 

하나님은 이 세상을 사랑하십니다. 그분은 세상을 창조했습니다. 자신이 주신 것을 지키시는 분은 하나님이십니다. 하나님은 세상을 소유하고 계십니다. 발터 슐츠

 

독일어 원문: Gott liebt diese Welt. Er rief sie ins Leben. Gott ist’s, der erhält, was er selbst gegeben. Gott gehört die Welt. Walter Schulz

 

번역을 바로잡았다.

 

erhalten = 보존하다, 유지하다

 

https://www.dwds.de/wb/erhalten

 

 

아래, 성경시편 54:4을 참고할 것:

 

하나님은 나를 돕는 이시며 주께서는 내 생명을 붙들어 주시는 이시니이다

Siehe, Gott steht mir bei, der Herr erhält mein Leben.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024720, 토요일

 

아마도 우리가 이해하는 것을 배우는 것은 아직 늦지 않았습니다. 그것은 우리에게 달려 있습니다. 심은 대로 거두기 때문입니다. 주님, 우리는 변하는 것을 두려워합니다. 자신의 인간성에만 맡기지 말고 양심을 날카롭게 하십시오. 데트레프 블록

 

아마도 우리가 이해하는 것을 배우는 것은 아직 늦지 않았습니다. 그것은 우리에게 달려 있습니다. 심은 대로 거두기 때문입니다. 주님, 우리가 놀라 멈추지만 우리는 변하는 것을 두려워합니다. 당신의 인류에게만 맡겨두지 마시고 사람들의 양심을 일깨워 주십시오. 데트레프 블록

 

독일어 원문: Vielleicht ist es noch nicht zu spät, dass wir begreifen lernten: es liegt an uns. Denn was er sät, das wird der Mensch auch ernten. Wir halten, Herr, erschrocken ein, weil wir uns ändern müssen. Lass deine Menschheit nicht allein und schärfe die Gewissen. Detlev Block

 

빠진 부분을 보완하고, 번역을 바로잡았다.

 

lass deine Menschheit nicht allein und schärfe die Gewissen

 

= 당신의 인류에게만 맡겨두지 마시고 양심을 환기시켜 주소서

 

 

아래, 독일어 전문(全文)을 볼 것:

 

1. Die Erde, die du schufst, war gut. Wer wird sie jetzt bewahren? Denn was der Mensch vermag und tut, bringt Ängste und Gefahren. Der Fortschritt unsrer späten Zeit wirft einen schweren Schatten: Das Ende einer Möglichkeit, die wir vergessen hatten.

 

2. Vielleicht ist es noch nicht zu spät, dass wir begreifen lernen: Es liegt an uns. Denn was er sät, das wird der Mensch auch ernten. Wir halten, Herr, erschrocken ein, weil wir uns ändern müssen. Lass deine Menschheit nicht allein und schärfe die Gewissen.

 

3. Herr über Wasser, Feuer, Wind, hilf, dass wir Wege finden, die für uns heute gangbar sind und in das Leben münden. Herr, lehre uns auf Christi Spur dem Wahn zu widerstehen und mit den Kräften der Natur behutsam umzugehen.

 

4. Herr über Schöpfung und Gewalt und alle Elemente, gebiete doch dem Missbrauch Halt, der uns vernichten könnte. Gib statt Gefahr und Strahlennot gesunde Luft und Frieden und wehr dem unsichtbaren Tod in Ost, West, Nord und Süden.

 

5. Der du aus einer Wolke sprachst, erfüll die Luft mit Segen. Der du das Brot der Erde brachst, komm uns daraus entgegen. Erlöse von des Abgrunds Rand uns ungetreue Erben und lass uns nicht durch eigne Hand am Turm zu Babel sterben.

 

6. Die Erde, die du schufst, ist dein. Lass uns sie nicht zerstören und endlich wach und willig sein, auf dein Gebot zu hören. Lob sei dir, Vater, Sohn und Geist, du wirst uns Beistand geben. Der du den Weg zum Guten weist, du liebst und bist das Leben.

 

Text: Detlev Block (1986)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기