우도 슈넬레, 『신약정경개론』, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2쇄).
마가는 자신의 저작을 세 번째 복음서로 기록했다. 동시에 그는 주로 마태복음에 초점을 두었고, 누가복음에 덜 집중했다. 이것은 유대전승을 배제하고 마태와 누가 사이에 모순을 조정하려는 마가의 신학적인 의도에서 비롯된 일치와 생략을 설명한다.(336쪽)
→ 마가는 자신의 저작을 세 번째 복음서로 기록했다. 동시에 그는 주로 마태복음에 초점을 두었고, 누가복음에 덜 집중했다. 이것이 일치를 설명하고, 생략은 유대전승을 배제하고 마태와 누가 사이에 모순을 조정하려는 마가의 신학적인 의도에서 비롯된다.
독일어 원문: Markus schrieb sein Werk als drittes Evangelium, wobei er sich überwiegend an Matthäus, in einem geringeren Maße an Lukas orientierte. Dies erklärt die Übereinstimmungen, Auslassungen ergeben sich aus der theologischen Intention des Markus, der jüdische Traditionen ausließ und die Widersprüche zwischen Matthäus und Lukas auszugleichen suchte.
• 번역을 바로잡았다.
• dies erklärt die Übereinstimmungen
= 이것이 일치들을 설명한다
• Auslassungen ergeben sich aus der theologischen Intention des Markus
= 생략들은 마가의 신학적 의도에서 생겨난다
• der[=Markus] jüdische Traditionen ausließ und die Widersprüche zwischen Matthäus und Lukas auszugleichen suchte
= 마가는 유대적 전통들을 배제하고 마태와 누가 사이의 모순들을 조화시키려고 시도했다