우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

6:1-8:1 일곱 도장 환상(886)

 

6:1-8:1 일곱 봉인 환상

 

독일어 원문: 6, 18,1 Die Sieben-Siegel-Vision

 

단어를 바로잡았다.

 

 

요한계시록 6장을 볼 것:

 

일곱 봉인에 담긴 심판

1 내가 보매 어린 양이 일곱 인 중의 하나를 떼시는데 그 때에 내가 들으니 네 생물 중의 하나가 우렛소리 같이 말하되 오라 하기로

2 이에 내가 보니 흰 말이 있는데 그 탄 자가 활을 가졌고 면류관을 받고 나아가서 이기고 또 이기려고 하더라


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

886, 각주 47

 

Ep X 96, 6(20년 전에 밀고자들은 그들의 신앙을 철회했다.)Ep X 96, 5를 가리킨다.

 

Ep X 96, 6(20년 전에 밀고당한 자들은 그들의 신앙을 철회했다.)Ep X 96, 5를 가리킨다.

 

독일어 원문: Neben Ep X 96, 6 (20 Jahre zuvor widerriefen Denunzierte ihren Glauben) ist auf Ep X 96,5 zu verweisen.

 

번역을 바로잡았다.

 

Denunzierte = 밀고당한 사람들

 

 

밀고자’ = Denunziant

 

884, 각주 41의 번역을 볼 것:

 

또한 많은 사람들이 밀고자에 의해 처형을 당했는데, 철학자였던 세라스(Seras)도 그중 하나였다.

 

독일어 원문: Auch von den Denunzianten wurden viele zum Tode verurteilt, unter ihnen der Philosoph Seras.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

황제 숭배에 참여하지 않으면 부분적으로 이미 도미티아누스 시대에도 있었던 젊은 플리니우스(7.2.4를 보라.)와 같은 조치가 취해질 수 있다. 그리스도인들은 익명(예를 들어서 황제 숭배를 선전하는 사람들)에 의해 고발당했다.(플리니우스, Ep X 96,5) 그들이 황제 숭배를 거부하고 신앙을 굳게 지키면 결국 처형당했다.(Ep X 96, 3)(885-886)

 

황제 숭배에 참여하지 않으면 부분적으로 이미 도미티아누스 시대에도 있었던 젊은 플리니우스(7.2.4를 보라.)와 같은 조치가 취해질 수 있다. 그리스도인들은 익명(예를 들어서 황제 숭배를 선전하는 사람들)에 의해 고발당했다. 고발당한 그리스도인들은 바로 신들을 외쳐 불러야 했고 황제의 입상 앞에서 제물을 바치며 그리스도를 모독해야만 했다.(플리니우스, Ep X 96,5) 그들이 황제 숭배를 거부하고 신앙을 굳게 지키면 결국 처형당했다.(Ep X 96, 3)

 

독일어 원문: Die Nichtbeteiligung am Kaiserkult konnte Masnahmen zur Folge haben, wie sie Plinius d. J. (s. o. 7.2.4) teilweise auch schon für die Zeit Domitians voraussetzt: Christen wurden anonym (z. B. durch Propagandisten des Kaiserkultes) angezeigt (Ep X 96,4f), sie mussten daraufhin die Götter anrufen, vor der Kaiserstatue Opfer darbringen und Christus lästern (Ep X 96, 5). Verweigerten sie sich und hielten am christlichen Glauben fest, war die Hinrichtung eine mögliche Folge (Ep X 96, 3).

 

빠진 문장을 보완, 번역을 바로잡았다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

8판 서문(5)

 

20127 할레에서

           우도 슈넬레

 

201211 할레에서

                 우도 슈넬레

 

독일어 원문: Halle, im November 2012 Udo Schnelle

 

서문을 기록한 달을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024516, 목요일

 

사람이 땅에 있는 한, 땅이 열매를 맺는 한, 당신이 우리 모두의 아버지인 한, 우리는 당신께 살고 있는 것들에 대해 감사를 드립니다. 당신께서 나무 열매로 새들을 먹이시고, 들판의 꽃들을 단장시키십니다. 당신께서 내 염려를 끝내시니, 당신께서는 이미 모든 날들을 생각해두셨습니다. 후웁 오스터후이스 / 디터 트라우트바인

 

사람이 땅에 있는 한, 땅이 열매를 맺는 한, 당신이 우리 모두의 아버지인 한, 우리는 당신께 살고 있는 것들에 대해 감사를 드립니다. 당신께서 나무의 새들을 먹이시고, 들판의 꽃들을 단장시키십니다. 당신께서 내 염려를 끝내시니, 당신께서는 이미 모든 날들을 생각해두셨습니다. 휩 오스터회이스 / 디터 트라우트바인

 

Solang es Menschen gibt auf Erden, solang die Erde Früchte trägt, solang bist du uns allen Vater; wir danken dir für das, was lebt. Du nährst die Vögel in den Bäumen. Du schmückst die Blumen auf dem Feld. Du machst ein Ende meinem Sorgen, hast alle Tage schon bedacht. Huub Oosterhuis/Dieter Trautwein

 

번역을 바로잡았다.

 

 

die Vögel in den Bäumen = 나무들에 있는 새들

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Solang_es_Menschen_gibt_auf_Erden

 

Huub Oosterhuis = [ˈhyp ˈoːstərhœys] = 휩 오스터회이스

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Huub_Oosterhuis


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기